사용자토론:Noname301~kowiki

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

Noname301~kowiki님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

위키백과:위키프로젝트 물리학도 참고 및 참여해 주세요. xAOs 2005년 10월 1일 (土) 17:55 (UTC)

엇호프트[편집]

네덜란드어 표기법에 맞춘겁니다. Ronaldo가 브라질어로 로날도가 아니고 호나우두이듯, 't Hooft 역시 "엇호프트"입니다. (Hooft가 성이 아니고 "'t Hooft"이 성입니다.) -- ChongDae 2006년 12월 6일 (수) 10:28 (KST)[답변]

괴상한 표현을 쓰는 것은 한글을 살리는 것도 아니요, 단지 위키의 정보량 부족과 불과 몇몇의 인원에 의해 유지되는 엄밀성의 부족을 드러낼 뿐입니다.

이 문서 뿐 아니라 여러 문서에 잘못된 용어의 사용, 억지 발음표기가 많이 나타나고 있습니다.

잘 모를 때에는 해당분야 전문가들에게 표기의 조언을 구하도록 하십시오.

토론에 임하실 때 토론:헤라르뒤스 엇호프트에서와 이와 같이 공격적으로 임하신다면, 역으로 아무도 들어주지 않을 뿐입니다. 위키백과에 참여하시는 여러 분들은 모두 자발적으로 각자의 시간을 할애해서 자발적으로 기여한 것이며, 이에 따라 개재된 내용이 독자분 맘에 안 든다고 해서 "비난받을" 이유는 없습니다.
또한 위키백과가 통례적으로 사용되는 것과 표기가 다른 것은 위키백과가 엄밀성을 위해 그런 표기를 적용했기 때문이 아니라 외래어 표기법이 뒤늦게 제정되어 반영되고 있기 때문입니다. 실제로 "Las vagas"의 경우 실제로 많이 사용하는 표기는 라스베가스이지만, 정확한 외래어 표기법에 따른 표기는 라스베이거스입니다. 이 경우에 있어서 위키백과는 "라스베이거스"를 표제어로 하고 "라스베가스"를 넘겨주기 처리하는 방식으로 해결하고 있습니다. - 2006년 12월 6일 (수) 11:30 (KST)

참고로 다음은 현 축구대표팀 감독 이름 표기에 대한 국립국어원의 답변입니다.

말씀대로 새로 고시된 네덜란드어 표기법에 따르면 새 국가대표 축구팀 감독의 이름은 '핌 페르베이크'라고 써야 할 것입니다. 이번에 심의할 때 그에 대해서도 논의를 하였는데, 종전대로 '핌 베어벡'으로 한 것은 이미 국민들에게 그렇게 널리 알려졌고, 감독 자신이 그렇게 불리는 것을 원한다는 점을 고려하였다고 합니다. 그래서 그의 이름 표기를 '핌 베어벡'으로 정한 것입니다.

이런 국립국어원의 제안대로라면 더더욱 '토프트'가 맞으며 또한 토프트 교수의 의도대로 표기한다고 해도 '엇호프트'는 맞지않는 것이, '엇'이라고 명확하게 발음되지 않습니다. 오히려 'ㅅ토프트'와 같이 'ㅅ'은 받침 ㅅ의 모양만 입술로 만들고 그대로 'ㅗ프트'와 같이 바로이어붙여주는 것입니다. '엇호프트'보다 '토프트'가 현실의 발음에도 더 적합하며 따라서 네덜란드어 표기법의 '기준'에 따라 '엇호프트'라고 표제어를 삼는 것이 적절하다는 말에 동의할 수 없습니다.

't를 '엇'이라고 쓰는 것은 외래어 표기 규정을 잘 따르는 것과 관계가 없습니다. 그 자체로 부적합한 표기입니다. 't의 시작모음 없이 받침만 살짝 'ㅅ'으로 발음해주는 척을 하다시피 거의 발음되지 않는 표현을 '엇'이라고 대놓고 쓰는 것은 현실과 동떨어진 표기입니다. 한글은 모든 외래어의 발음을 정확히 표현할 수 없으며 외래어 규정대로 되도록이면 '최대한 가까운'발음을 택하는 것 뿐입니다. 따라서 '엇호프트'는 외래어 규정에 따른 표기라고 할 수 없습니다.

다시 한 번 강조합니다만, 국립국어원의 외래어 표기 규정에도 위의 사례와 같이 관례대로 굳어진 단어에 대해서까지 억지로 고쳐말하기를 강요하지는 않습니다. 오히려 본인들이 규정한 '기준'에도 적합한지 여부가 애매모호한 표기를 섣불리 강요하는 몇몇 분들이 다른 사용자들의 동의를 구해야 하지 않을까요? Noname301 2006년 12월 7일 (목) 04:11 (KST)[답변]

너무나도 공격적으로 토론에 임하시는 것 같네요. 아무도 맘대로 외래어 표기법을 만들어 강요하지도 않았습니다. 그 글을 처음 쓴 사람이나 그런 명칭을 단 사람이나 모두 다른 사람에게 도움이 되고자 하는 의도로 만들었을 것이며, 외래어 표기법 또한 강요라기 보다 백과사전에서 일관성 있게 서술하기 위해서 지켜지는 약속과도 같은 것입니다. 한 문서에서는 자신이 들은 발음이 "헤라르뒤스 토프트"라고 해서 그렇게 적고, 다른 문서에서는 "헤랄뒤스 호프트"라고 해서 그렇게 적고, 또 한 문서에서는 자신이 생각하기에 외래어 표기법에는 "헤라르뒤스 엇호프트"가 맞다고 적고, 다른 문서에선 영어식으로 "제랄드 호프트/제랄드 홉트"라는 식으로 적으면, 백과사전 자체가 관리/유지하기 힘들 뿐더러 읽는 사람도 혼란스럽습니다. 이러하여 하나로 통일해 사용하고자 하는 의도를 맘대로 이름을 정해 제멋대로 남들에게 강요한다는 식으로 해석하시면 곤란합니다. [1]을 참고해 보십시오. - ρ 아이리디 (토론) 2006년 12월 7일 (목) 07:45 (KST)[답변]

서명[편집]

토론 문서에 글을 남기실 때에는 끝에 서명을 남겨주세요. ~~~~와 같이 물결 기호를 네 번 쓰면 자동으로 서명이 붙습니다. --Klutzy 2006년 12월 7일 (목) 03:48 (KST)[답변]

당신의 계정 이름이 변경될 것입니다[편집]

2015년 3월 18일 (수) 12:13 (KST)

Renamed[편집]

2015년 4월 22일 (수) 04:44 (KST)