사용자토론:Maybee

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기
위키백과에 오신 것을 환영합니다. 위 내용을 꼭 읽어주세요. 위 틀과 이 메시지는 추후 삭제하셔도 무방합니다. --람다람쥐 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 16:16 (KST)

Adblock Plus 문서[편집]

백과사전 문서에서는 "~입니다." 체를 사용하지 않습니다. "~이다." 체를 사용해 주세요. --람다람쥐 (토론) 2010년 3월 8일 (월) 19:53 (KST)

반스타 수여식[편집]

Exceptional newcomer(1).jpg 신인 반스타
나는 위키백과에 온 지 얼마 안 되었음에도 Adblock Plus 문서를 생성하여 양질의 기여를 해 주시는 Maybee님께 이 반스타를 드립니다. --람다람쥐 (토론) 2010년 3월 9일 (화) 21:33 (KST)

서명 달기 알림[편집]

Vector sig ko.png

Information.svg 반갑습니다, Maybee님! 우리 모두의 백과사전 위키백과의 토론에 참여해 주셔서 고맙습니다.

위키백과의 토론에 참여할 때 의견을 남기면 글 뒤에 서명을 해 주세요. 물결표 4개(~~~~)를 입력하거나 편집 도구 막대에서 오른쪽 그림의 화살표가 가리키는 버튼을 누르면 됩니다. 이렇게 하면 의견 뒤에 본인의 사용자명이나 IP주소가 적히게 됩니다. 서명을 남겨 주시면 다른 사용자가 글을 쓴 사람이 누군지 파악하고 답변을 하는 데 도움이 됩니다.

참, 토론을 위한 곳이 아닌 일반 문서에는 서명을 하지 않는다는 것을 잊지 말아주세요. 위키백과를 편집할 때 궁금한 점이 있다면 길라잡이사용법을 보시면 도움이 될 것입니다. 궁금한 점이 있다면 얼마든지 다른 사용자에게 질문해 주세요. --S7 ㅌㄹ】【ㄱㅇ 2010년 8월 2일 (월) 10:50 (KST)

블록/불록[편집]

[1]는 뭐죠? -- ChongDae (토론) 2010년 8월 2일 (월) 18:51 (KST)

팔로우/폴로우[편집]

폴로우 쓰지 않습니다. Irafox (토론) 2010년 8월 26일 (목) 18:14 (KST)

프록시 서버 → 프락시 서버[편집]

외래어 표기법을 이유로 프록시 서버를 프락시 서버로 옮기고 계신데, 이것이 확실한 정보인가요? 혹시 컴퓨터 용어 사전을 참조해 보신 적은 있으신가요? --Ykhwong (토론) 2011년 5월 29일 (일) 15:33 (KST)

혹시라도 네이버 백과사전에서 해당 표기를 하고 있다는 것이 이유라면 이는 적절한 출처가 되질 못합니다. 외래어 표기법에 따르면 "프록시"가 맞습니다. 혹시라도 마이크로소프트 윈도(윈도 XP든, 7이든)를 사용하고 계시다면 인터넷 옵션의 연결->LAN 설정을 들어가 보시면 "프록시 서버"라는 말을 찾을 수 있습니다. 마이크로소프트사에서는 자사 제품에서 거의 절대적으로 국립국어원의 외래어 표기법을 준수하고 있습니다. 적절한 출처를 제공하지 않으실 경우 추후 다시 원래대로 되돌려 놓겠습니다. --Ykhwong (토론) 2011년 5월 29일 (일) 15:39 (KST)

학술 용어의 경우 학술 단체에서 인정하는 용어를 사용합니다. 자세한 것은 제 토론에 답변을 드렸습니다. --Ykhwong (토론) 2011년 5월 29일 (일) 16:10 (KST)

로칼[편집]

안녕하세요, Maybee님. 혹시 "로칼"에 대한 자세한 용어 정보를 얻을 수 있을까요? 일단 해당 문서는 컴퓨터 용어로서의 locale입니다. 제가 이 말씀을 드리는 이유는 해당 문서의 제목 이동이 빈번했기 때문입니다. 문서 이동을 하기 앞서 해당 문서의 내용(통용표기 틀)과 이동 역사를 먼저 확인해 주셨으면 좋겠습니다. 그리고 기존 이동 역사가 있고, 따로 이동을 원하실 경우 해당 문서 토론에서 이에 대해 먼저 글을 남겨 주시면 감사하겠습니다. 참고로 모두 3가지 안이 있습니다. (마이크로소프트 용어집에서 밝히는 "로캘", 사람들에게 많이 쓰이는 "로케일", 그리고 Maybee님께서 제공해 주신 "로칼") --Ykhwong (토론) 2011년 6월 2일 (목) 10:02 (KST)

스크린샷->스크린숏?[편집]

윈도 7 문서를 비롯한 수많은 컴퓨터 관련 문서에서 스크린샷을 스크린숏으로 수정하신 것을 확인했습니다. 스크린샷의 표제어는 그대로 두시고요. 토렌트 또한 토런트로 수정하셨더군요. 비트토렌트는 그대로 놔둔 채 말입니다. 컴퓨터 용어, 의학 용어 등의 학술 용어를 다루시는 경우 국립국어원의 표기보다 해당 학술 단체에서 공식화한 표현이 있는지를 먼저 찾아보시기 바랍니다. 참, 그리고 참조 안의 링크 제목은 맞춤법이 틀려도 수정하지 않습니다. (<ref> 안에 있는 title=뒤의 제목. 왜냐하면 해당 링크를 클릭하면 제목은 틀린 맞춤법으로 나타나기 때문입니다. 이는 그대로 인용해야 합니다.) 또, 틀 안에 있는 스크린샷을 스크린숏으로 수정하면 해당 파일 이름을 인식할 수 없습니다. 그러므로 틀 안에 있는 스크린샷을 스크린숏으로 수정하지 마세요. 일단 이러한 변경이 있기 앞서 사랑방 등에서 여러 사용자들과의 토론을 먼저 거쳐 주세요. 그리고 전에도 말씀을 드렸듯이 토론은 한 곳에서 해 주세요. 답변의 의미로 제 사용자 토론에 와서 글을 또 쓰지 마시고 한 곳에서 집중해서 토론해 주시면 감사하겠습니다. 왔다갔다하기가 너무 힘듭니다. 이곳을 주시하겠습니다. --Ykhwong (토론) 2011년 6월 24일 (금) 09:04 (KST)

할로윈[편집]

토론없이 표제어 변경하지 말아주세요. 백:표기에 준해 합의된 표제가 할로윈입니다. --거북이 (토론) 2014년 10월 12일 (일) 01:28 (KST)