보스니아 헤르체고비나의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

보스니아 헤르체고비나 국가(보스니아어·크로아티아어: Državna himna Bosne i Hercegovine, 세르비아어: Државна химна Босне и Херцеговине)는 두샨 셰스티치(Dušan Šestić)가 《간주곡》(Intermeco, 인테르메초)이라는 제목으로 작곡하였다. 이 나라는 스페인, 산마리노, 코소보와 함께 가사가 없는 몇 안 되는 나라이다. 비공식 가사가 존재하기는 하다.

보스니아 헤르체고비나는 1998년 이전에 단 하나의 보스니아를 국가로 사용했으나 크로아티아인, 세르비아인을 포함한 보스니아 헤르체고비나의 여러 민족을 포용하기 위하여 교체되었다. 1999년 6월 25일에 보스니아 헤르체고비나의 고위대표가 보스니아 헤르체고비나 국가에 관한 법률을 공포하면서 잠정적으로 채택되었으며, 2001년에 보스니아 헤르체고비나 정부에 의해 공식 채택되었다. 2009년 2월에는 보스니아 헤르체고비나 의회 위원회가 베냐민 이소비치(Benjamin Isović)가 지은 가사를 승인했으나 보스니아 헤르체고비나 각료 이사회, 의회의 승인을 받지 못했다.

2000년대 후반에는 음악 평론가들 사이에서 보스니아 헤르체고비나의 국가가 1978년에 개봉된 미국의 영화 《애니멀 하우스의 악동들》에 등장하는 엘머 번스틴의 경음악인 〈파버 칼리지 테마〉(Faber College Theme)를 표절했다는 의혹이 제기되어 국가를 교체해야 한다는 의견이 제기되었다. 이에 대해 두샨 셰스티치는 번스틴의 작품을 모른다며 표절 혐의를 부인했다.

비공식 가사 (키릴 문자)[편집]

Ти си свjетлост душе
Вjечне ватре плам
Мајко наша земљо Босно
Теби припадам
Дивно плаво небо
Херцеговине
У срцу су твоjе риjеке
Tвоје планине
поносна и славна
Краjина предака
Живјећeш у срцу нашем
Дов'јека
Покољењa tвоја
Казуjу jедно
Mи идемо у будућност
Заjедно!
Mи идемо у будућност
Заjедно!

비공식 가사 (라틴 문자)[편집]

Ti si svjetlost duše
Vječne vatre plam
Majko naša zemljo Bosno
Tebi pripadam
Divno plavo nebo
Hercegovine
U srcu su tvoje rijeke
Tvoje planine
Ponosna i slavna
Krajina predaka
Živjećeš u srcu našem
Dov'jeka
Pokoljenja tvoja
Kazuju jedno
Mi idemo u budućnost
Zajedno!
Mi idemo u budućnost
Zajedno!

한국어 해석[편집]

그대는 영원한 불이 타오르는 영혼의 빛이라네.
우리들의 어머니, 보스니아의 땅은 그대가 소유하고 있다네.
헤르체고비나의 아름다운 하늘,
그대의 강, 그대의 산은 마음 속에 남아 있다네.
자랑스럽고 유명한 조상의 땅에서
그대는 우리의 마음 속에 살고 있다네.
𝄆 그대의 세대는 우리와 함께 미래로 가기 위해 등장했다네! 𝄇

외부 링크[편집]