모로코 아랍어

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

모로코 아랍어 (아랍어: اللهجة المغربية‎, 모로코 아랍어: الدارجة المغربية‎)는 모로코에서 다리자라고 불리며 모로코에서 사용되는 아랍어의 한 형태이다.[1] 모로코 아랍어는 마그레브 아랍어 방언연속체에 속하며, 알제리 아랍어와는 어느 정도 상호 이해가 가능하고 튀니지 아랍어와는 그보다 덜한 정도로 이해할 수 있다. 모로코 인구의 약 50~75%가 모국어로 사용한다. 그 외의 모로코 사람들은 대부분 타마지트어를 모국어로 사용한다. 교육받은 모로코 타마지트어 구사자는 모로코 아랍어로 의사소통할 수 있다.

모로코 아랍어는 주로 베르베르어의 영향을 많이 받았고 라틴어 (아프리카 로망스어), 퓨닉어, 프랑스어, 스페인어의 영향 또한 받았다. 모로코 아랍어와 다른 중동 구어체 아랍어 방언의 차이는 매우 커서, 일부 언어학자들은 모로코 아랍어를 다른 북아프리카 방언과 함께 다른 언어로 분류하기도 한다.[2] 모로코 아랍어 구사자가 중동 구어체 아랍어 방언을 능숙하게 이해할 수 있지만, 중동 아랍어 구사자가 모로코 아랍어를 이해하기에는 상당히 어렵다. 하지만 모로코 아랍어와 중동 구어체 아랍어 방언 간에는 상호 의사소통성이 있다.[3]

현대 표준 아랍어는 종교 설교, 책, 신문, 정부 커뮤니케이션, 뉴스 방송 및 정치 토크쇼 등 공식적인 상황에서 다양하게 사용되지만 일상 생활에서는 거의 사용되지 않는다. 모로코 아랍어는 모로코 내의 주요한 구어이며 모로코 텔레비전 엔터테인먼트, 영화 및 상업 광고에서 강력한 존재감을 가지고 있다. 모로코 아랍어에는 많은 지역 방언과 억양이 있다. 주가 되는 방언은 카사블랑카, 라바트, 페즈에서 사용되는 방언이며, 탕헤르우즈다와 같은 다른 지역 방언의 존재감을 약화하고 미디어의 주를 이룬다.

서사하라에서 사용되는 사하라 아랍 민주 공화국의 Hassaniya 아랍어는 일반적으로 일부 타마지트어(베르베르어) 어휘가 포함된 별도의 아랍어 변종으로 여겨진다.

방언[편집]

살레의 모로코인이 구사하는 모로코 아랍어

모로코 아랍어는 두 그룹 (힐랄리아 이전과 힐랄리아)에 속하는 여러 아랍어 방언을 기반으로 형성되었다.

힐랄리아 이전의 방언[편집]

힐랄리아 방언[편집]

음운[편집]

모음[편집]

모로코 아랍어의 단모음
짧은
본부
닫다 ə u
중반
열려있는
English Western Moroccan Arabic Northern (Jebli, Tetouani) Moroccan Arabic Eastern (Oujda) Moroccan Arabic Western Moroccan Arabic

(Transliterated)

Northern (Jebli, Tetouani) Moroccan Arabic

(Transliterated)

Eastern (Oujda) Moroccan Arabic

(Transliterated)

How are you? لا باس؟ كيف نتين؟/لا باس؟ بخير؟ راك شباب؟ /لا باس؟/ راك غايَ؟ la bas? la bas? / bi-xayr?/ kif ntina? / amandra? la bas? / rak ġaya / rak šbab?
Can you help me? يمكن لك تعاونني؟ تقدر تعاوني؟/ واخَ تعاوني؟ يمكن لك تعاونني؟ yemken-lek tʿaweni? teqder dʿaweni? waxa dʿaweni? yemken-lek tʿaweni?
Do you speak English? واش كَتهضر بالنّڭليزية؟/ واس كتدوي بالنّڭليزية؟ واش كَتهضر بالنّڭليزية؟/كتهدر نّڭليزية؟ واش تهدر نّڭليزية؟ waš ka-tehder lengliziya / waš ka-tedwi be-l-lengliziya? waš ka-dehder be-l-lengliziya? / ka-tehder lengliziya? waš tehder lengliziya?
Excuse me سمح ليَ سمح لي سمح لِيَ smaḥ-liya smaḥ-li smaḥ-liya
Good luck الله يعاون/الله يسهل lay awn / lay sehl
Good morning صباح لخير/صباح النور ṣbaḥ l-xir / ṣbaḥ n-nur
Good night تسباح علا خير الله يسميك بيخير تسباح علا خير teṣbaḥ ʿla xir lay ymsik be-xer teṣbaḥ ʿla xir
Goodbye بالسلامة بالسلامة/ فهاد الساعة/هو هاداك بالسلامة be-slama / tḥălla be-slama / be-slama f had saʿa / huwa hadak be-slama
Happy new year شانج ساعيدة sana saʿida
Hello السلام عليكم/اهلاً السلام عليكم/اهلاً السلام عليكم s-salam ʿalikum / as-salamu ʿalaykum (Classical) / ʔahlan as-salamu ʿalaykum (Classical) / ʔahlan s-salam ʿlikum
How are you doing? لا باس؟ la bas (ʿlik)?
How are you? كي داير؟/كي دايرا؟ كيف نتين؟/كيف نتينا؟ كي راك؟ ki dayer ? (masculine) / ki dayra ? (feminine) kif ntin? (masculine) / kif ntina? (feminine) ki rak?
Is everything okay? كل سي مزيان؟ كل سي مزيان؟ /كل سي هو هاداك؟؟ كل سي مليح؟ kul-ši mezyan ? kul-ši mezyan ? / kul-ši huwa hadak ? kul-ši mliḥ? / kul-ši zin?
Nice to meet you متسرفين metšaṛṛfin [mət.ʃɑrˤrˤ.fen]
No thanks لا شكراً la šukran
Please الله يخليك/عافاك الله يخليك الله يخليك ḷḷa yxallik / ʿafak ḷḷa yxallik / ḷḷa yʿizek / xayla ḷḷa yxallik / ḷḷa yʿizek
Take care تهلا فراسك تهلا تهلا فراسك tḥălla f-ṛaṣek tḥălla tḥălla f-ṛaṣek
Thank you very much شكراً بزاف šukran bezzaf
What do you do? فاش خدام/شنو تدير؟ faš xddam? / chno taddir škad ʿăddel? / šenni xaddam? (masculine) / šenni xaddama? (feminine) / š-ka-dexdem? / šini ka-teʿmel/ʿadal f-hyatak? faš texdem? (masculine) / faš txedmi ? (feminine)
What's your name? سنو سميتك؟ ašnu smiytek? / šu smiytek šenni ʔesmek? / kif-aš msemy nta/ntinah? wašta smiytek?
Where are you from? منين نتا؟ mnin nta? (masculine) / mnin nti? (feminine) mnayen ntina? min ntaya? (masculine) / min ntiya? (feminine)
Where are you going? فين غادي؟ fin ġadi temši? nayemmaši?/fayn maši? (masculine) / nayemmaša?/fayn mašya? (feminine) f-rak temši? / f-rak rayaḥ
You are welcome بلا جميل/مرحبا/دّنيا هانية/ماشي موشكيل bla žmil/merḥba/ddenya hania/maši muškil bla žmil/merḥba/ddenya hania/maši muškil bla žmil/merḥba/ddenya hania/maši muškil
  1. Yabiladi.com. “Darija, a lingua franca influenced by both Arabic and Berber”. 《en.yabiladi.com》 (영어). 2020년 6월 4일에 확인함. 
  2. 《The Routledge Handbook of Arabic Linguistics》. Routledge. 2017. 302쪽. 
  3. Williams, Sarah. “Differences Between Moroccan Arabic and Standard Arabic”. 《Culture Trip》. 2021년 8월 14일에 확인함.