딕시

딕시(영어: Dixie, Dixieland, Dixie Land)는 미국 남부 지방의 통칭이다. 1859년, 대니얼 디케이터 에밋 (Daniel Decatur Emmett)이 발표한 노래 "Dixie"가 남북 전쟁 미국 연합군의 행진곡으로 사용됨으로써 딕시라는 호칭이 퍼졌다.

노래[편집]

노래 "딕시의 땅"(영어: Dixie's Land)은 19세기 미국에서 유행하던 백인들이 흑인분장을 하고 노래부르던 연극이였던 '민스트렐 쇼'(Minstrel show)에 등장하던 유행가였다. 인종차별이 만연한 19세기 미국에서 대중적인 인기를 끌기 위해 민스트렐 쇼들은 인종차별적인 내용들이 주류를 이루었다. 에밋의 가사는 대농원에서 노예로 일하는 흑인들을 비하하고 희화화(戱畫化)하기 위해 위해 의도적으로 잘못된 철자법과 문법, 그리고 흑인 사투리로 쓰여졌다. 가사의 내용은 대농원에서 즐겁게 사는 흑인 노예들의 관점에서 남부의 일상을 촌극처럼 우습게 묘사하였다. 남북전쟁 기간 동안에서 "딕시의 땅"은 남부연맹의 비공식 국가로 애창되었다.

가사[편집]

한국어 가사 영어 가사
나는야 목화의 땅에 있었으면 좋겠네!

옛 나날들이 읻혀지지 않은 그곳에!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


내가 태어난 딕시의 땅에서,

서리 내린 어느날 아침에...

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!

딕시에 있었으면 좋겠네 야호! 야호!

나는야 딕시 땅에 말뚝박고

딕시의 땅을 위해 살고 죽으리!

멀리, 멀리, 저 머나먼 남쪽, 딕시의 땅에서!

멀리, 멀리, 저 머나먼 남쪽, 딕시의 땅에서!


늙은 마나님은 직공 윌리엄과 결혼하셨다네,

하지만 윌리엄은 깐족대는 사기꾼이였다네!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


녀석이 마나님의 허리에 팔을 두르자,

그놈은 대포처럼 무시무시한 웃음을 지었다네.

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


그놈 얼굴은 음흉하고 날카롭기가 백정의 칼날 같았다네!

하지만 마나님은 전혀 눈치채지 못하셨지!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


늙은 마나님은 어리석으셨지!

마음 고생시킨 그 놈을 위해 애간장을 태우시다 돌아가셨네!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


다음 주인님의 건강을 위해 축배를 들자!

우리와 뽀뽀하고 싶어하는 아낙들을위해서 축배를 들자!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


여러분, 슬픔을 떨쳐내고 싶으시다면,

내일 우리의 노래를 들어보세요!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


너무 먹으면 조금, 혹은 더 살찌는

메밀 떡과 인디언 반죽도 있네요.

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!


괭이질을 하고 돌밭을 갈아요!

나는야 딕시의 땅으로 갈래요!

후렴: 보아라, 보아라, 딕시의 땅을!

Oh, I wish I was in the land of cotton,

Old times there are not forgotten,

Look away, look away, look away Dixie Land.


In Dixie Land, where I was born in,

early on one frosty mornin',

Look away, look away, look away Dixie Land.

I wish I was in Dixie, Hooray! Hooray!

In Dixie Land I'll take my stand to live and die in Dixie.

Away, away, away down south in Dixie.

Away, away, away down south in Dixie


Ole Missus marry "Will the weaver"

Willum was a gay deceiver

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


But when he put his arm around 'er,

He smiled fierce as a forty pounder,

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


His face was sharp as a butcher's cleaver

But that did not seem to grieve 'er

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


Ole Missus acted the foolish part

And died for a man that broke her heart

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


Now here's a health to the next ole Missus

An' all the gals that want to kiss us;

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


But if you want to drive 'way sorrow

Come and hear this song tomorrow

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


There's buckwheat cakes and Injun batter,

Makes you fat or a little fatter

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.


Then hoe it down and scratch your gravel,

To Dixie's Land I'm bound to travel,

Look away! Look away! Look away! Dixie Land.

각주[편집]

  • 흑인노예들에게는 고운 밀가루 빵보다 더 거칠고 억센 환경에서 자라는 메밀로 만든 빵, 혹은 케이크를 주식으로 먹었다. 인디언 반죽 "Injun batter"는 곱게 갈은 옥수수 가루로 만든 반죽이였다. 반죽을 뜨거운 기름에 바로 튀긴 것은 "hushpuppy"라는 간식으로 불렀고 (지금도 미국 남부에서 인기있는 간식이다), 인디언 반죽을 베이컨 기름, 달걀, 물과 함께 섞어서 떡처럼 만들은 것은 "sloosh"라고 하여 남군병사들의 주식중에 하나였다
  • "hoe it down" 괭이질과 "scratch your gravel"돌밭갈이는 19세기 미국에서 유행하던 춤들의 이름이다. 여기서는 들에서 일하는 흑인노예들을 비꼬기 위해서 두 가지 뜻을 가진 표현으로 말장난을 하고있다.