나라 표어 목록
보이기
(나라 표어에서 넘어옴)
나라 표어는 대부분의 나라들이 가지고 있으나, 모토가 없는 나라도 있다. 또한, 경우에 따라서는 개정하는 나라도 있다. 주로 동전, 지폐, 국장 등에 그려져 있다.
가
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Freedom and Justice (자유와 정의) | |
| Union, Travail, Justice (단결, 노동, 정의) | |
| One People, One Nation, One Destiny (하나의 국민, 하나의 국가, 하나의 운명) | |
| Progress, Peace, Prosperity (전진, 평화, 번창) | |
| El País de la Eterna Primavera (영원한 봄의 땅) | |
| Ever conscious of God we aspire, build and advance as one people (우리는 언제나 하느님을 믿으며, 하나의 국민을 향한 건설과 전진을 열망한다.) | |
| Ελευθερία ή θάνατος(Eleftheria i thanatos) (자유냐 죽음이냐) | |
| Travail, Justice, Solidarité (노동, 정의, 단결) | |
| Unidade, Luta, Progresso (통일, 노력, 진보) |
나
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Unity, Liberty, Justice (단결, 자유, 정의) | |
| God's Will First (하느님의 뜻이 먼저다.) | |
| Unity and Faith, Peace and Progress (통일과 신념, 평화와 진보) | |
| Soy del Sur (우리는 남쪽에서 왔다.) | |
| Justice, Liberty, Prosperity (정의, 자유, 번영) | |
| Deeper Integration for Peace and Prosperity (평화와 번영을 위한 더 깊은 통합) | |
| !ke e: ǀxarra ǁke (여러 사람들의 단결) | |
| Je Maintiendrai (나는 유지할 것이다.) | |
| जननी जन्मभूमिष्च स्वर्गादपि गरियसि (어머니와 조국의 대지는 천국보다 좋다.) | |
| Alt for Norge (모두 노르웨이를 위하여) | |
| Onward (전진) | |
| Fraternité, Travail, Progrès (형제애, 노동, 진보) | |
| En Dios Confiamos (우리는 하느님을 믿는다) |
다
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| 홍익인간(弘益人間, 인간 세상을 널리 이롭게 하라.) | |
| Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (신의 도움, 국민의 사랑, 덴마크의 힘) | |
| Dios, Patria, Libertad (하느님, 조국, 자유) | |
| Après Bondie, C'est La Ter (우리는 하느님의 뒤를 따라 대지를 사랑한다.) | |
| Einigkeit und Recht und Freiheit (통일과 정의와 자유) | |
| One Vision, One Identity, One Community (하나의 미래상, 하나의 주체성, 하나의 공동체) | |
| Honra, Pátria e Povo (명예, 조국과 국민) |
라
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| ສັນຕິພາບ ເອກະລາດ ປະຊາທິປະໄຕ ເອກະພາບ ວັດທະນາຖາວອນ (평화, 독립, 민주주의, 통일과 번창) | |
| The love of liberty brought us here (자유의 사랑은 우리를 이 곳에 데려다 주었다.) | |
| Tēvzemei un Brīvībai (조국과 자유를 위하여) | |
| Съ Нами Богъ! (하느님께서는 우리와 함께 계시노라!) | |
| كلنا للوطن ، للعلا للعلم (전체는 우리 나라를 위하여 장대한 깃발을 휘날리리) | |
| Khotso, Pula, Nala (평화, 비, 번창) | |
| Nihil Sine Deo (신 없는 삶은 없다) | |
| Mir wëlle bleiwe wat mir sinn (우리는 우리가 원하는대로 남아 있고 싶다.) | |
| Ubumwe, Umurimo, Gukunda Igihugu (통일, 노동, 애국심) | |
| الحرية والديمقراطية والعدالة (자유, 민주, 정의) | |
| Tautos jėga vienybėje! (국가의 힘은 단결에 있다.) | |
| Für Gott, Fürst und Vaterland (하느님과 주권자와 조국을 위하여) |
마
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Tanindrazana, Fahafahana, Fandrosoana (조국, 자유, 발전) | |
| Jepilpin ke Ejukaan (모두의 노력을 통해 성취한다) | |
| Unity and Freedom (단결과 자유) | |
| Bersekutu Bertambah Mutu (힘은 단결에 있다.) | |
| Un peuple, un but, une foi (하나의 국민, 하나의 목표, 하나의 신념) | |
| Nuestro Norte es el Sur (우리의 북쪽은 남쪽이다) | |
| La Patria es Primero (조국이 먼저다) | |
| Deo Juvante (하느님의 도움과 더불어) | |
| الله، الوطن، الملك (Allāh, al Waţan, al Malik) (하느님, 국가, 군주) | |
| Stella Clavisque Maris Indici (인도양의 별과 열쇠) | |
| شرف إخاء عدل (명예, 형제애, 정의) | |
| Da je vječna Crna Gora! (몬테네그로여 영원하라!) | |
| الدولة المحلديبية (마할 디비야트의 주) | |
| Virtute et Constantia (용기는 변하지 않는다.) | |
| Tuitio Fidei et Obsequium Pauperum (신앙을 수호하고 가난한 사람들을 도우자.) | |
| Мөнх тэнгэрийн хүчин дор, Их суу залийн игээн дор ᠮᠥᠩᠬᠡ ᠲᠩᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠴᠦᠳᠣᠷ᠂ ᠶᠡᠬᠡ ᠰᠤᠤ ᠵᠠᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠢᠭᠡᠭᠡᠳᠣᠷ (영원한 하늘의 힘 아래, 위대한 힘의 가호 아래) | |
| In God We Trust (우리는 신을 믿는다) | |
| ပျော်ရွှင်မှုအတွက်လိုက်ဖက်စွာစည်းကမ်းအသက်တာ၌တည်ရှိသည် (행복은 조화롭게 훈련된 삶에서 발견된다.) | |
| Democracy for peace, security and development (민주주의와 평화, 안전과 발전) | |
| Peace, Unity, Liberty (평화, 단결, 자유) |
바
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Long God Yumi Stanap (우리는 하느님과 같이 존재한다.) | |
| بحرينونا (우리의 바레인) | |
| Pride and Industry (긍지와 근면) | |
| Miserando Atque Eligendo (긍휼히 여기시고 택하심으로) | |
| Forward Upward Onward Together (앞으로 위로 함께 전진한다.) | |
| জয় বাংলা (승리는 방글라데시의 것이다!) | |
| Dios y Federación (하느님과 연방) | |
| Fraternité, Justice, Travail (우애, 정의, 노동) | |
| Độc lập, tự do, hạnh phúc (독립, 자유, 행복) | |
| L'union fait la force (힘은 단결에 있다.) | |
| Жыве Беларусь! (벨라루스 만세!) | |
| Sub Umbra Floreo (나무 그늘 아래에서 번성한다.) | |
| Mi idemo u budućnost, Zajedno! (함께 미래로 가자!) | |
| Pula (비) | |
| ¡La unión es la fuerza! (단결과 힘) | |
| Unité, Travail, Progrès (통일, 노동, 진보) | |
| Unité, Progrès, Justice (통일, 진보, 정의) | |
| ཁུཁ་ཁ ཧ་ན, ཁུཁ་མིན ཧ་ན (하나의 국가, 하나의 국민) | |
| Animus in consulendo liber (숙고로부터 자유로운 마음) | |
| Слобода или Смрт (자유와 죽음) | |
| Съединението прави силата(Săedinenieto pravi silata) (단결이 힘을 생산한다.) | |
| Ordem e Progresso (질서와 진보) | |
| Selalu dalam khidmat dengan panduan Allah (언제나 하느님이 인도하시는 대로 복종하라) |
사
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Fa'avae i le Atua Samoa (사모아는 하느님이 창조하였다.) | |
| لا إله إلا الله محمد رسول الله (Lā ilāhā illā-llāhu; muhammadun rasūlu-llāhi) (알라 이외에는 신이 없으며, 무함마드는 그의 사도이다.) | |
| Libertas (자유) | |
| Unidade, Disciplina, Trabalho (통일, 규율, 노동) | |
| حرية ديمقراطية وحدة (자유, 민주, 통일) | |
| Un Peuple, Un But, Une Foi (하나의 국민, 하나의 목표, 하나의 신념) | |
| Само слога Србина спасава / Samo sloga Srbina spasava (단결만이 세르비아인을 구원한다) | |
| Finis Coronat Opus (노동은 마지막에 왕관을 씌운다.) | |
| Unity in Trinity (삼위일체 안의 통일) | |
| The Land, The People, The Light (국토, 국민, 빛) | |
| Pax Et Justitia (평화와 정의) | |
| Iska wax uqabso (스스로 연대해라) | |
| لا إله إلا الله، محمد رسول الله (알라 이외에는 신이 없으며, 무함마드는 그의 사도이다.) | |
| To Lead is To Serve (이끌어 주는 것은 봉사하는 것이다.) | |
| النصر لنا (An-nasr lana) (승리는 우리 것이다.) | |
| Justitia, Pietas, Fides (정의, 충성, 성실) | |
| För Sverige i tiden (스웨덴을 위해, 시대와 함께) | |
| Unus pro omnibus, omnes pro uno (하나는 전체를 위하여, 전체는 하나를 위하여) | |
| Plus Ultra (보다 더 멀리) | |
| Verní sebe, svorne napred! (우리 자신에게 충실하고 함께 앞으로 나아가자!) | |
| وحدة ، حرية ، اشتراكية (통일, 자유, 사회주의) | |
| Unity, Freedom, Justice (통일, 자유, 정의) | |
| Majulah Singapura (전진하는 싱가포르) |
아
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| الله ، البلد ، العائلة المالكة (하느님, 국가, 왕실 가족) | |
| Մեկ Ազգ , Մեկ Մշակույթ (Mek Azg, Mek Mshakowyt) (하나의 국가, 하나의 문화) | |
| En Unión y Libertad (통일과 자유) | |
| Þetta reddast (모든 것이 결국 잘될 것이다) | |
| Liberté, Égalité, Fraternité (자유, 평등, 우애) | |
| Éirinn go Brách (아일랜드여 영원하라) | |
| Odlar Yurdu (불의 나라) | |
| لا إله إلا الله، محمد رسول الله (알라 이외에는 신이 없으며, 무함마드는 그의 사도이다.) | |
| A United and Strong Africa (통합된 강한 아프리카) | |
| Ésta es mi tierra, ésta es mi casa (나의 땅, 나의 집) | |
| Virtus Unita Fortior (결합한 힘은 강력하다.) | |
| i Shqipëri Më Jep Nder, Më jep Emrin Shqipëtar (당신의 나라인 알바니아여, 나에게 영광을 주시고 알바니아인이라는 이름을 주소서) | |
| من الشعب و للشعب (사람들로부터, 사람들을 위하여) | |
| 틀:나라자료 암바조니아 | One Nation, One Destiny, Under God (하나의 국가, 하나의 운명, 하나님의 아래에) |
| Virtus Unita Fortior (통일은 힘을 제공한다.) | |
| Each Endeavouring, All Achieving (각자의 노력이 전체의 성공으로) | |
| ዓወት ንሓፋሽ! (승리는 대중의 것이다!) | |
| Siyinqaba (우리는 요새이다.) | |
| Heade üllatuste maa (좋은 경험이 있는 나라) | |
| Dios, patria y libertad (하느님, 조국과 자유) | |
| የዜግነት ክብር (에티오피아가 먼저다) | |
| Dios, Unión, Libertad (하느님, 통일, 자유) | |
| Dieu et mon droit (하느님과 나의 권리) | |
| الله، الوَطَن، الثَورة، الوَحدة (하느님, 국가, 혁명, 통일) | |
| الرغبة والشرف والتضحية (욕망, 명예, 희생) | |
| Advance Australia (전진하는 오스트레일리아) | |
| Libre, Soberana e Independiente (자유, 주권과 독립) | |
| الله، الوطن، الملك (하느님, 조국, 왕) | |
| For God and My Country (하느님과 나의 나라를 위하여) | |
| Libertad o Muerte (자유가 아니면 죽음을) | |
| Kuch adolatdadir! (힘은 정의에 있다!) | |
| Слава Україні! Героям Слава! (우크라이나에게 영광을! 영웅들에게 영광을!) | |
| In varietate concordia (다양성의 조화) | |
| An inclusive United Nations, It’s your world! (폭넓은 나라들의 연합, 바로 당신의 세계입니다!) | |
| الله أكبر (Allahu Akbar) (알라는 위대하시다.) | |
| استقلال. آزادی. جمهوری اسلامی (독립, 자유, 이슬람 공화국) | |
| אם תרצו, אין זו אגדה (당신이 원한다면 그것은 꿈이 아니다) | |
| Unione, forza e libertà! (통일, 전진, 자유!) | |
| सत्यमेव जयते (Satyameva Jayate) (진실만이 승리한다) | |
| Bhinneka Tunggal Ika (다양성 속의 통일) | |
| 平和と進歩 (평화와 진보) |
자
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Out of many, one people (다수로부터 하나의 국민에게) | |
| One Zambia, One Nation (하나의 잠비아, 하나의 국민) | |
| Unidad, Paz, Justicia (단결, 평화, 정의) | |
| 강성대국(强盛大國) | |
| ძალა ერთობაშია(Dzala ertobashia) (단결은 힘이다.) | |
| Paz, Democracia, Libertad y Desarrollo (평화, 민주주의, 자유와 발전) | |
| Unité, Dignité, Travail (통일, 존엄, 노동) | |
| 民族, 民權, 民生 (민족, 민권, 민생) | |
| 为人民服务 (인민을 위해 봉사한다) | |
| Unité, Égalité, Paix (통일, 평등, 평화) | |
| Unity, Freedom, Work (통일, 자유, 노동) |
차
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Unité, Travail, Progrès (통일, 노동, 진보) | |
| Pravda vítězí (진리는 승리한다.) | |
| Por la Razón o la Fuerza (이성 혹은 힘으로) |
카
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Paix, Travail, Patrie (평화, 노동, 조국) | |
| Unidade, Trabalho, Progresso (통일, 노동, 진보) | |
| Азаттық, Бірлік, Өрлеу! (자유, 통일, 진보!) | |
| انه هو اللعن من الله الذي أقام السماء (하늘을 세우신 하느님의 맹세) | |
| ប្រទេស, សាសនា, ស្តេច (국가, 종교, 군주) | |
| A Mari Usque Ad Mare (바다에서 바다로) | |
| Harambee (함께 노동을) | |
| Unité, Justice, Progrès (통일, 노동, 진보) | |
| Nderi, Detyra, Atdheu (명예, 의무, 조국) | |
| Vivan siempre el trabajo y la paz (노동과 평화로운 생활은 영원하리.) | |
| Union, Discipline et travail (통일, 규율과 노동) | |
| Libertad y Orden (자유와 질서) | |
| Unité, Travail, Progrès (통일, 노동, 진보) | |
| Justice, Paix, Travail (정의, 평화, 노동) | |
| Patria o Muerte (조국과 죽음) | |
| الله,الوطن, الأمير (하느님, 국가, 토후) | |
| Bog i Hrvatil (하느님과 크로아티아인) | |
| Te Mauri Te Raoi Ao Te Tabomoa (건강, 평화, 번영) | |
| Алга, Кыргызстан! (키르기스스탄이여, 전진하라!) |
타
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Истиқлол, Озодӣ, Ватан! (독립, 자유, 조국!) | |
| Uhuru na Umoja (자유와 통일) | |
| ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ (국가, 종교, 왕) | |
| Travail, Liberté, Patrie (노동, 자유, 조국) | |
| Ko e ʻOtua mo Tonga ko hoku tofiʻa (하느님과 통가는 나의 유산이다.) | |
| Türkmenistan Bitaraplygyň watanydyr! (투르크메니스탄은 중립을 위한 조국이다!) | |
| Tuvalu mo te Atua (전능함을 위한 투발루) | |
| نظام، حرية، عدالة (질서, 자유와 정의) | |
| Egemenlik, kayıtsız şartsız Milletindir (주권은 조건 없이, 제한 없이 국민의 소유이다) | |
| Together we aspire, together we achieve (우리는 함께 꿈을 품고, 우리는 함께 이룬다) |
파
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Pro Mundi Beneficio (세계의 이익을 위하여) | |
| Paz y justicia (평화와 정의) | |
| ایمان، اتحاد، نظم (신의, 통일, 기율) | |
| Unity in Diversity (다양성 속의 통일) | |
| من النهر إلى البحر ، ستكون فلسطين حرة (강에서 바다까지 팔레스타인은 자유로울 것이다) | |
| Firme y feliz por la unión (행복하고 확고한 통일) | |
| Esta é a ditosa Pátria minha amada (행복하고 사랑하는 나의 조국) | |
| Bóg, Honor, Ojczyzna (하느님, 명예, 조국) | |
| Liberté, Égalité, Fraternité (자유, 평등, 우애) | |
| Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui (하느님을 두려워하고 여왕께 경의를 표하라.) | |
| Vankka, vakaa, vapaa (힘, 안정, 자유) | |
| Maka-Diyos, Makatao, Makakalikasan, at Makabansa (하느님, 국민, 자연과 국가를 위하여) |
하
[편집]| 가 | 나 | 다 | 라 | 마 | 바 | 사 |
| 아 | 자 | 차 | 카 | 타 | 파 | 하 |
| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Cum Deo pro Patria et Libertate (조국과 자유를 위한 하느님의 도움으로) |
옛 국가 모토
[편집]| 국가 | 표어 |
|---|---|
| Gott mit uns (신께서 우리와 함께 하신다) | |
| За Вѣру, Царя и Отечество! (신앙을 위해, 차르를 위해, 조국을 위해) | |
| Nihil Sine Deo (신 없는 삶은 없다) | |
| Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (만국의 노동자여, 단결하라!) | |
| ኢትዮጵያ ታበፅዕ እደዊሃ ሃበ አግዚአብሐር(Ityopia tabetsih edewiha habe Igziabiher) (에티오피아여 하나님께로 손을 뻗는도다) | |
| مرا داد فرمود و خود داور است(Marâ dâd farmoudo xod dâvar ast) (신이 나를 심판하실 때 나에게 정의를 행하라 하시니라) | |
| FERT | |
| 五箇条の御誓文 (5개조의 서약문) 八宏一宇 (팔굉일우) | |
| Ein Volk, ein Reich, ein Führer (하나의 민족, 하나의 국가, 하나의 지도자) |