나는 스스로 있는 자
보이기

나는 스스로 있는자 (I AM THAT I AM , KJV)는 구약성서 출애굽기 3장 14절에서 하나님 자신을 가리키는 히브리어 구(히브리어: אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה [’ehyeh ’ăšer ’ehyeh])로서 "나는 나다", "나는 내가 되기로 선택한 사람이 될 것이다", "나는 내가 될 자이다", "나는 내가 창조할 것을 창조한다", "나는 존재하는 자이다" 등으로 번역한다[1]. 유대교의 전통적인 영어 번역은 히브리어 동사 "to be"의 현재시제가 없기 때문에 "I will be what I will"을 선호한다.
함께
[편집]- Aham Brahmasmi
- 수, 그리고 그것은
- 엘로힘
- Iyaric § I words 예를 들어 "나와 나"라고 말합니다.
- 여호와
- 신의 이름
- 옴
- 자기언급
- 소함
- 탓 트밤 아시
- 신명사문자
- 부동의 동자
같이 보기
[편집]참고 문헌
[편집]- Hamilton, Victor P. (2011). 《Exodus: An Exegetical Commentary》. Baker Books. ISBN 9781441240095.
- Mettinger, Tryggve (2005). 《In Search of God ['Elohiym]: The Meaning and Message of the Everlasting Names》. Fortress Press. ISBN 9781451419351.
- Stone, Robert E, II (2000). 〈I Am Who I Am〉. Freedman, David Noel; Myers, Allen C. 《Eerdmans Dictionary of the Bible》. Eerdmans. ISBN 9789053565032.
- Van der Toorn, Karel (1999). 〈Yahweh〉. Van der Toorn, Karel; Becking, Bob; Van der Horst, Pieter Willem. 《Dictionary of Deities and Demons in the Bible》. Eerdmans. ISBN 9780802824912.
- Hayes, Christine. “RLST 145 - Lecture 7 - Israel in Egypt: Moses and the Beginning of Yahwism (Genesis 37- Exodus 4) | Open Yale Courses”. 《oyc.yale.edu》. 2020년 6월 15일에 확인함.