장공기념가
장공기념가(중국어: 蔣公紀念歌)는 중화민국의 총통이었던 장제스(蔣介石, 장개석)를 기념하는 곡이다. 3가지가 있는데, 그 중 장제스 총통이 사망한 1975년에 진효의(秦孝儀)와 황여우디(黃友棣, 황우체)가 작곡한 것과, 이후에 장링(張齡, 장령)과 리중허(李中和, 이중화)가 작곡한 것이 유명하다.
이 곡은 과거에 학교에서 의무적으로 암기되었으며, 학교 대항 합창 경연 대회 등으로 유명하였다. 그러나 1990년대 리덩후이(李登輝, 이등휘)가 총통으로 집권하면서 이 곡은 잘 불리지 않게 되었다. 그러나 지금도 대부분의 중화민국 사람들이 이 곡을 알고 있으며, 국립중정기념당(國立中正紀念堂)에서 매일 아침마다 연주되고 있다. 간혹 선거 운동에 이 곡을 사용하는 경우도 있다.
가사와 해석[편집]
판본 1[편집]
장령·이중화가 작곡한 곡 :
“ | 總統 蔣公, 您是人類的救星, 您是世界的偉人 總統 蔣公, 您是自由的燈塔, 您是民主的長城 |
” |
- 해석
- 총통 장공(장제스), 당신은 인류의 구원자요, 세계의 위인입니다.
- 총통 장공, 당신은 자유의 등대요, 민주의 장성입니다.
- 안으로는 군벌을 제거하고, 밖으로는 강한 이웃에 맞서고, 정의를 위해 공산주의에 반대하고, 민족의 부흥을 도모하셨습니다.
- 안으로는 군벌을 제거하고, 밖으로는 강한 이웃에 맞서고, 정의를 위해 공산주의에 반대하고, 민족의 부흥을 도모하셨습니다.
- 장공, 장공, 당신의 불후의 정신은 영원히 우리를 영도할 것입니다.
- 공산주의를 물리치고 건국을 반드시 이루겠습니다. 공산주의를 물리치고 건국을 반드시 이루겠습니다.
판본 2[편집]
진효의·황우체가 작곡한 곡:
“ | 翳惟總統, 武嶺 蔣公, 巍巍蕩蕩,民無能名!巍巍蕩蕩, 民無能名! 使百萬之眾輸誠何易,使渠帥投服復皆不受敵之脅從, 南陽諸葛,汾陽子儀,猶當愧其未之能行! 以新生活育我民德,以憲政之治植我民主, 奈何奸匪叛亂,大陸如沸如焚, 化沉哀為震雷,合眾志為長風,縱九死而不悔,願神明兮鑒臨, 誓誅此大奸元惡,誓復我四明兩京, 錦水長碧,蔣山長青,翳惟總統,武嶺 蔣公, |
” |
- 해석
- 오로지 총통이니, 무령(武嶺)[1]의 장공(蔣公)이여.
- 높고 커서, 백성들이 능히 이름하지 못하네! 높고 커서, 백성들이 능히 이름하지 못하네!
- 혁명은 실로 중산(中山)의 뜻을 잇고, 학문의 도타움은 왕양명의 무(武)를 접하니,
- 황포(黃埔)의 노도(怒濤), 묵질(墨絰)[2] 드날리며 해와 별처럼 빛나고, 중경(重慶)의 정성으로, 흰 지휘봉 지어 견갑리병(堅甲利兵) 다스렸네.
- 백만의 무리에게 정성 쏟음이 어찌 쉬웠으랴. 악당의 우두머리로 하여금 투항케 하니, 다시는 적의 위협에 굴복하지 않았네.
- 십수 탄압자 제국(帝國)으로 하여금 불평등조약을 취소케 하여 병사들을 평안케 하고,
- 교만한 강적을 위엄있게 덕으로 감화시켜, 지금까지도 오히려 감격해 눈물 흘리게 하네.
- 신생활운동으로 우리의 민덕(民德)을 기르시고, 헌정의 다스림으로 우리에게 민주주의를 심으시고,
- 경제건설로 우리의 민생(民生)을 두텁게 하시고, 9년 국민교육으로 우리의 민지(民智)를 늘리셨습니다.
- 윤리, 민주, 과학, 혁명, 실천, 역행(力行). 중화문화는 어느새 부흥하였습니다!
- 어찌 간악한 도적은 반란하였나. 대륙은 끓는 듯 타는 듯,
- 배고픔과 물에 빠짐을 가운데 품고, 불 위에 누워 얼음을 끌어안네. 이에 서쪽을 돌아보고, 날마다 매진하고 달마다 나아갔네.
- 어찌하여 하늘은 화(禍) 주기를 꺼리지 않는가. 갑자기 우리의 사령관을 잃어버리니, 바다는 비를 내려 울고, 신주(神州)가 어두워지며,
- 고신얼자(孤臣孽子)[3]는 나무를 끌어안고 마음을 썩이네! 고신얼자(孤臣孽子)는 나무를 끌어안고 마음을 썩이네!
- 저 크고 간악한 원악(元惡) 베기를 맹세하고,우리 사명[4]양경[5](四明兩京) 회복하기를 맹세하고,
- 이 대욕참화(大辱慘禍) 그치기를 맹세하고, 하락[6]연운(河洛燕雲) 되찾기를 맹세합니다.
- 금수(錦水)는 오래도록 푸르고, 장산(蔣山)은 오래도록 녹음(綠陰) 짙네.
- 오로지 총통이니, 무령(武嶺)의 장공(蔣公)이여,높고 커서, 백성들이 능히 이름하지 못하네! 높고 커서, 백성들이 능히 이름하지 못하네!