베트남 이름

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
218.51.126.203 (토론)님의 2015년 9월 30일 (수) 00:18 판 (문법을 고침)

베트남 이름은 성과 가운데 자,이름으로 이루어진다. 한반도와 마찬가지로 일찍부터 중국문화의 영향을 받은 까닭에 이름에 중국의 영향이 크다. 근대들어 한자가 폐지되면서 자기 이름을 한자로 쓸 줄 아는 베트남인은 적지만, 이름 뒤에는 한자 뜻이 받치고 있는 경우가 많다. 베트남어는 성조 언어로서 여섯가지 높낮이가 있는데, 베트남 이외의 국가에서는 보통 이 까다로운 성조 부호를 떼고 흔히 로마자만으로 표기한다.

베트남의 성씨는 중국의 영향으로 외자 한자에서 비롯된 성씨가 많다. 남부에는 말레이계 종족인 참족이나 그 밖의 베트남 소수민족 언어에서 비롯된 성도 있으나, 그것을 적을 수 있는 글자가 한자밖에 없던 시절에 외자 한자로 단축되어 적혔기 때문에 겉보기에 가름하기 어려운 경우가 많다. 중국식 성의 보급에는 한국과 마찬가지로 베트남이 중국 바깥에서 과거제를 실시한 나라였다는 점도 한 몫하고 있다. 한국 성씨와 비슷하게 소수 성씨가 전체에서 차지하는 비중이 대단히 크다. 특히 가장 많은 성씨인 'Nguyễn 응우옌[*](중국어: , 병음: ruǎn 롼(보통화)[*], 광둥어: yuen5 위엔, 한국어: )'씨는 모든 인구에서 차지하는 비중이 무려 38.4%나 된다. 이 성씨는 중국인(특히 남부)에게도 있으나, 그 비율은 베트남보다 훨씬 낮다.

일부 베트남인들은 아버지와 어머니의 성을 모두 쓰는 '부모성 함께 쓰기'를 한다.[출처 필요]

  1. 베트남어: Nguyễn응우옌 / (38.4%)
  2. 베트남어: Trần / (11%)
  3. 베트남어:  / (9.5%) (예:레콩빈)
  4. 베트남어: Huang/Huỳnh/Hoàng후엉/후인/호앙 / (5.1%) (예:후인퀑탄)
  5. 베트남어: Phạm / (5%) (예:팜탄빙)
  6. 베트남어: Phan / (4.5%)
  7. 베트남어: Vũ/Võ / (3.9%)
  8. 베트남어: Đặng / (2.1%)
  9. 베트남어: Bùi부이 / (2%)
  10. 베트남어: Đỗ / (1.4%)
  11. 베트남어: Hồ / (1.3%)
  12. 베트남어: Ngô응오 / (1.3%)
  13. 베트남어: Dương주엉 / (1%)
  14. 베트남어:  / (0.5%)

가운데 자

다른 한자문화권과 가름되는 베트남 이름의 특징은 가운데 자의 존재이다. 가운데 자(字)란 남자 또는 여자 이름 첫 음절에 습관적으로 쓰도록 정해져 있는 글자를 말한다. 외자 성과 두 음절 이름 가운데 이름의 첫 음절이 가운데 자로 잡혀 있으므로, 실제 개인 이름은 끝 음절 한 음절에 국한된다. 가운데 자는 아이 부모에 따라 매우 제한된 범위 내에서 선택되었는데, 여성의 경우는 매우 치우쳐 있었다. 일례로 과거의 거의 대부분의 베트남 여성은 베트남어: Thị / 를 가운데 자로 썼다.(오늘날은 사실상 개인을 가름하는 기능을 하지 못하므로 아예 줄이는 경우도 있다) 남성의 경우는 베트남어: Văn / , 베트남어: Hữu / , 베트남어: Đức / , 베트남어: Công / , 베트남어: Quang / 등이 많았고, 그 밖에도 선택의 여지가 있었다. 미들 네임은 보통 다음과 같은 기능을 갖고 있다.

  • 세대 구분: 형제자매는 보통 같은 가운데 자를 붙이기 때문에, 그들은 그들의 부모 대나 자식 대와 구별되었다.
  • 성씨의 세부 분류를 표시: "베트남어: Nguyễn Hữu" "베트남어: Nguyễn Sinh"(같은 응우옌 씨라도 미들 네임으로 구별) 그러나 이 부분은 논쟁의 여지가 많으며, 동일성의 세부 구분이 아니라 서로 다른 두 성씨를 병용한 것이라는 설도 있다.
  • 가족 내의 서열을 표시: 나이서열에 따라 다르게 붙인 경우 등(이 기능은 앞의 두 기능보다 드물다)

이름

이름에는 모두 고유한 의미가 있는데, 여성은 아름다움을 나타내는 형용사나 꽃의 이름, 남성에게는 부모가 그 아이에게 바라는 덕목이나 품성 등을 반영하는 이름을 붙였다. 베트남인은 보통 호칭할 때 서로의 이름을 부른다. 성씨로 서로 호칭하는 경우는 전혀 없지는 않지만 매우 드물며, 공식적인 경우에도 이름에 필요한 직함이나 경칭을 붙여서 호칭하는 것이 보통이다. 단 문서나 공식적으로 이름을 밝힐 때에는 성씨도 사용한다. 여러모로 대조적인 남부와 북부 사이에는 호칭에서도 차이가 존재하는데, 과거의 북부 기혼여성은 성에 티(베트남어: Thị)를 붙여서 호칭하는 것이 일반적이었다. 최근에 북부의 의사 집단은 성+호칭을 다른 어떤 집단보다 자주 사용하고 있다. 매우 유명한 몇몇 사람들은 성+애칭만으로 호칭되는데 베트남의 국부인 Hồ Chí Minh 호찌민[*](호 아저씨)이 그 좋은 예이다.

베트남인 호칭의 예

현 베트남의 총리인 Nguyễn Tấn Dũng 응우옌 떤 둥[*]은 성이 응우옌, 턴이 가운데 자, 둥이 이름이다. 공식적으로는 이름+경칭으로 호칭(Mr. Dũng)되며, 응우옌 씨라고 하지 않는다. 이것은 성의 가짓수가 적고 일부 성씨에 치우쳐 있어 구별이 어려운 것도 무관하지 않은 것으로 보인다.