한국문학번역원

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

한국문학번역원(韓國文學飜譯院)은 한국문학 번역출판지원, 전문번역가 양성, 한국문학 해외교류 사업 등을 통하여 한국문학 해외 선양에 기여하고, 문학창작 활성화를 도모하기 위하여 2005년 7월 28일 설립된 문화체육관광부 소관의 특수법인으로 기타공공기관으로 지정되어 있다. 서울특별시 강남구 영동대로 112길 32(삼성동)에 위치하고 있다.

설립 근거[편집]

  • 출판문화산업 진흥법[1]

연혁[편집]

주요 업무[편집]

한국문학 세계화의 선두에 서서 한국문학작품의 번역 및 출판지원, 한국문학과 관련된 국제 교류사업의 기획 추진과 함께 번역 전문 인력의 발굴과 육성, 번역연구 및 정책수립, 한국 출판계의 해외 진출 지원 등 다양한 사업을 전개하고 있다.

주요 사업[편집]

한국문학의 발전과 국제화에 이바지하고 문화선진국인 한국을 만들어 나간다. 이를 위해 다음 분야의 사업을 추진한다

번역지원사업[편집]

한국 도서의 수준 높은 번역을 지원해 출판산업의 세계 진출을 돕는다.

  • 번역지원: 매년 2회, 문학, 인문사회, 아동 분야의 도서 중 출판사, 작가, 번역가 등의 추천을 받아 ‘번역지원대상도서’를 선정하는데, 선정된 ‘번역지원대상도서’를 중심으로 번역지원금을 지급하고 사후 번역물의 관리 등을 한다.
  • 출판제안서 번역 및 제작지원: 국내 도서의 해외 출판 섭외용 초록 및 샘플 번역을 지원한다.

출판지원사업[편집]

한국 도서의 해외 출판을 다방면으로 지원해 전세계 독자를 확보한다.

  • 해외 출판 지원: 한국 도서를 출판하는 해외 출판사에 출판 장려금을 지원한다. 한국에서 한국어로 출판된 모든 장르의 도서에 대해 모든 언어권에서의 출판을 지원한다.
  • 한국도서 소개 외국어 계간지(List) 발간: 한국 도서, 작가, 출판 문화전반에 대한 정보를 담은 외국어 간행물 (한국어/중국어)을 발간, 저작권 수출 기반을 강화하고 해외 독자들의 인식을 제고한다. 100여 종의 도서 소개를 비롯한 저자인터뷰, 출판사 탐방, 저작권 정보 등 심층적인 내용을 담는다.
  • 한국 도서 소개 온라인 뉴스레터 발송: 100여 개 국 7,700여 개 해외 출판사와 에이전시, 관련기관에 월 1회 온라인 뉴스레터를 발송하여 한국 도서와 출판, 저작권 수출에 대한 정보를 영어, 중국어로 소개한다.

교류유통사업[편집]

  • 해외교류사업: 작가, 번역가, 출판인, 학자, 언론인들이 한 자리에 모여 효율적인 한국문학의 해외진출 방안을 논의하는 KLTI포럼 등 다양한 해외 교류사업을 통해 한국 문학을 홍보한다. 해외 문학행사에 한국 작가 파견, 해외 한국문학 워크숍, 도서 기증 등의 활동도 활발하게 하고 있다.
  • 세계작가축제: 세계 각국의 작가들을 초청해 한국 작가들과 교류하는 장을 만든다. 격년제로 운영되며 일주일 간 이루어진다.
  • 번역가 레지던스 프로그램: 최고급 수준의 번역가들의 1~3개월 간의 국내 체류를 지원한다. 번역가들은 문학기행, 번역세미나, 작가와의 만남 등의 프로그램을 통해 한국 현대문학과 예술문화를 직접 느끼는 기회를 가진다.
  • 작가,출판인 해외 레지던스 프로그램: 미국 아이오와 대학 창작 프로그램, 해외 대학 한국학과와 연계한 작가 레지던스 프로그램 등을 운영한다. 저작권 수출 실적이 있는 국내 출판사 편집인에게도 해외 연수기회를 제공해 국제적 감각을 키우도록 장려한다.
  • 한국문학 독후감 대회: 해외 대학 한국학과 및 한국문화원 등과 협력해 해외 독자를 대상으로 한 독후감대회를 실시한다. 2010년에는 16개국 나라를 대상으로 실시되었으며 점차 참가국을 확대해 나가고 있다
  • 해외 주요 문예지 한국문학 특집호 발간: 미국, 프랑스, 독일, 스페인, 중국, 일본 등지의 주요 문예지에 우수한 한국 문학 번역작품이나 현지 전문가의 작품 평론을 특집호 형식으로 발간한다.

교육정보사업[편집]

  • 번역아카데미: 정규과정, 특별과정, 심화과정으로 세분화된 번역아카데미를 운영해 새로운 번역가들을 양성한다.
  • 한국문학번역상: 외국어로 번역되어 해외 현지 출판사에서 단행본으로 발간된 작품 중 우수작을 시상하며 한국문학의 해외 진출에 기여한 우수 번역가들을 격려한다.
  • 한국문학번역신인상: 연 1회 우수 신진번역가를 발굴해 시상한다.
  • 세계번역가대회/한국문학번역출판국제워크숍: 매년 국내외 번역가, 학자, 작가가 참석해 번역에 관한 문제를 함께 논의할 기회를 제공한다
  • 해외출판정보제공: 웹진을 통해 국내 출판인들에게 해외출판정보를 제공해서 우리 도서의 저작권 수출을 돕고, SNS와 뉴스레터를 활용한 해외 출판 정보 데이터베이스를 구축한다.

한국문학번역도서관[편집]

2001년 설치된 한국문학번역원 자료실로부터 시작해, 번역도서 서지목록, 한국문학 관련 텍스트•영상•음성 컨텐츠를 확충해 2007년 개관되었다. 2009년 전자도서관이 구축되었고, 한국문학 및 예술분야 번역서와 간행물, 관련 참고도서와 한국문학 해외 소개하는 비도서자료를 구비하고 있다. 개관시간은 월요일부터 금요일까지 9:00~18:00이다.

참고자료[편집]

번역지원현황
연도 연도별 번역지원현황 장르별 번역지원현황 합계
번역언어 지원건수 현대 아동 인문/사회
소설 기타(수필,희곡 등)
2001 18 69 38 19 1 0 11 69
2002 14 38 24 10 1 0 3 38
2003 17 44 26 7 2 0 9 44
2004 12 46 23 10 2 0 11 46
2005 18 55 33 7 2 0 13 55
2006 20 69 29 11 0 1 28 69
2007 17 98 58 14 0 0 26 98
2008 14 41 26 6 0 0 9 41
2009 16 80 44 10 1 16 9 80
2010 14 111 55 13 3 18 22 111
2011 14 105 57 8 0 22 18 105
2012 12 43 26 2 0 7 8 43
합계 30 799 439 117 12 64 167 799

※ 2009년부터 고전은 인문/사회 도서로 분류되어 통계가 제공된다.
최종 업데이트: 2012.8.21 16:00

바깥 고리[편집]

주석[편집]

  1. 제20조의2(한국문학번역원) ① 체계적인 한국 문학작품 및 간행물의 번역·출판과 해외 홍보·교류 사업을 위하여 한국문학번역원을 둔다.