토론:해밀토니언 (양자역학)

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

표기법[편집]

한국물리학회 물리학 용어집 2010년 개정판에서는 국립국어연구원 외래어 표기법을 더 철저히 반영하여, 해밀토니안 -> 해밀토니언, 라그랑지안 -> 라그랑지언으로 바꾸었습니다. 이에 따라 문서를 옮겼습니다. Osteologia (토론) 2012년 7월 25일 (수) 15:15 (KST)[답변]

'해밀토니안'인가요? 해밀턴이니까 "해밀터니안"이 되어야 하지 않나요? --Acepectif 2007년 8월 28일 (화) 15:36 (KST)[답변]

Hamilton은 1음절에 강세가 있으니까 해밀"턴"이 되고 Hamiltonian은 3음절에 제2강세가 있으니까 해밀"토"니"언" 정도가 적절할 것 같습니다. -- Puzzlist 2007년 9월 4일 (화) 11:55 (KST)[답변]
그런 규칙이 있다는 건 새로 배웠네요. 혹시 어느 책(혹은 웹페이지)에 나오는 건지 알 수 있을까요? --Acepectif 2007년 9월 4일 (화) 12:28 (KST)[답변]
외래어 표기법 규정에 따라 발음 기호를 옮겨 적으면 저렇게 됩니다. 발음 기호는 영어사전을 참고. ^^ -- Puzzlist 2007년 9월 4일 (화) 13:25 (KST)[답변]
외래어 표기법을 찾아봤지만 강세가 1음절에 있는지 3음절에 있는지에 따라 발음이 달라진다는 내용을 찾을 수 없었습니다. --Acepectif 2007년 9월 4일 (화) 13:36 (KST)[답변]
영어 알파벳 o는 강세가 없는 경우 대개 schwa로 소리나고, 강세가 있는 경우에 /아,오/ 소리가 난다는 뜻이었는데 좀 모호하게 썼나 봅니다. 영어사전을 보면 Hamiton의 o는 schwa이고 Hamiltonian의 o는 /오/로 소리나는 걸로 되어 있습니다. 영어의 한글 표기는 글자대글자가 아니고 발음 기호에 따르니까, "해밀턴"과 "해밀토니언" 정도가 적절할 것이라는 뜻이었습니다. -- Puzzlist 2007년 9월 4일 (화) 13:49 (KST)[답변]

이 문서를 해밀턴 역학으로 옮깁니다[편집]

원래 있던 내용은 해밀턴에서 찾아볼 수 있습니다. 대부분 한국어에서는 '해밀토니안'이 아닌 '해밀턴'이기 때문입니다. --Acepectif 2007년 9월 4일 (화) 13:45 (KST)[답변]

해밀턴 역학과 병합[편집]

해밀턴 역학과 병합하자는 틀이 붙었는데 무슨 일인가요? --StarLight (토론) 2008년 7월 27일 (일) 21:51 (KST)[답변]

제 생각에도 이 문서는 해밀턴 역학으로 병합되는 게 낫습니다. 해밀턴 역학의 핵심이 해밀토니안을 다루는 것이므로, 두 문서의 범위가 거의 겹치니까요. 독자적으로 쓸 내용이 아주 많다면 분리할 수도 있겠지만, 영어판에도 en:Hamiltonian Mechanics라는 문서 하나만 존재합니다. --Acepectif (토론) 2008년 7월 27일 (일) 21:53 (KST)[답변]
이 내용을 추가할 예정이였습니다만,, en:Hamiltonian (quantum mechanics) --StarLight (토론) 2008년 7월 27일 (일) 21:55 (KST)[답변]
아, 그런 문서가 있었군요. 방금전[1]까지 영어판 인터링크가 Hamiltonian mechanics로 붙어있어서 착각했네요. --Acepectif (토론) 2008년 7월 27일 (일) 22:02 (KST)[답변]
깜빡잊고 인터위키 수정을 안했네요;; 전자기학과 해밀턴 역학의 다른 문서들을 손보느라 이쪽을 까맣게 잊고 있었네요. 현재 책 보고 자료를 좀 더 찾는 중이니 조금만 기다려 주시기 바랍니다 ^^; 그 이후에도 내용이 부족하다면 병합을 긍정적으로 고려해 보겠습니다. --StarLight (토론) 2008년 7월 27일 (일) 22:06 (KST)[답변]