토론:하시시

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

하시시를 해시시로 표제어 변경[편집]

두 단어 모두 비슷한 검색결과가 나왔지만 해시시가 조금 많은 결과가 나왔습니다. 변경 제안에 다른 사용자의 의견은 어떻습니까? Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 23일 (수) 21:31 (KST)[답변]

검색 결과가 많다는 것을 논거로 삼을 것은 아닌 것 같습니다. 해시시는 영어식 발음인데, 영어 단어 Hashish는 아랍어에서 차용한 단어이므로 아랍어 단어를 읽는 것을 표제어로 삼아야 할 것입니다. Anece20 (토론) 2009년 9월 24일 (목) 19:16 (KST)[답변]
아랍어 번역결과 해시시로 번역되면 해시시를 표제어로 해야 한다는 의미인가요? Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 24일 (목) 23:36 (KST)[답변]
아랍어에서 차용된 단어이므로 아랍어 발음으로 표기해야 한다는 의미입니다. Q0v9z8님의 논거는 프랑스인이 김치에 대한 위키문서를 작성한다고 했을때 일본식 발음 기무치가 웹상에 더 검색이 많이 되었다고 김치를 기무치라고 기입하자는 것과 같은 맥락이라고 생각합니다. Anece20 (토론)
아랍어 ح ش ي ش 를 한글로 발음하면 해시시인가요? 파이프 담배 문서에는 해시시로 되어 있는데요? 해시시 네이버 국어사전 , 해시시 네이트 국어사전 이라고 표기 되어 있네요? Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 25일 (금) 23:49 (KST)[답변]
http://www.youtube.com/watch?v=I8qZ1gVPI2w 동영상을 보시면 분명 حشيش를 하시시로 발음하고 있습니다. Q0v9z8님의 주장은 예를 들면 미국인이 동해에 대해서 위키에 올리려고 할때 여러 백과 사전을 찾아보니 Sea of Japan이라고 대부분 표기 되어있다고 동해를 Sea of Japan으로 표기하는 것이 맞다고 주장하시는것과 같습니다. 진실은 다수결의 원칙에 따라 바뀌는 것이 아닙니다. Anece20 (토론)
사용자:첫밗/외래어 표기법 시안/아랍어 을 보면 아랍어 حشيش에는 "아" 발음을 하는 표기가 사용되지 않았습니다.

아랍어 حشيش를 한 자씩 발음해 보면

  • sh/š ش 시*** 슈, 시, (ㅅ)
  • y ي 이 이
  • sh/š ش 시*** 슈, 시, (ㅅ)
  • ḥ ح ㅎ 흐

국립국어원이 시안으로 만든 아랍어 표기법 입니다. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 26일 (토) 11:03 (KST)[답변]

시안(試案)이란, 시험적으로 만든 안... 말그대로 시험적으로 만든 안입니다. 오류가 많죠. Anece20 (토론)


국립국어원 우리말 표기에서도 영문 표기된 hashish를 해시시가 우리말 표기라고 정해놨습니다.Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 26일 (토) 23:56 (KST)[답변]

한국어 위키는 외국어 고유명사를 한글로 표기할 때 기본적으로 문교부 고시 제85-11호(1986년 1월 7일)의 외래어 표기법을 따른다고 되어 있습니다. 백:표기 참조. 외래어 표기법은 대한민국의 국립국어원이 정한 것입니다 . 외래어 표기법 참조. Q0v9z8 (토론) 2009년 9월 26일 (토) 23:59 (KST)[답변]

국어대사전엔 "해시시", 엔사이버에는 "하시시"가 표제어로 등록되어 있네요. 일단 넘겨주기는 해 놓았습니다. 토론 결과에 따라 옮겨주세요. -- ChongDae (토론) 2009년 10월 1일 (목) 15:55 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2023년 7월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

하시시에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 7월 4일 (화) 05:03 (KST)[답변]