토론:프로슈머

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

앨빈 토플러의 The 3rd Wave의 최근 번역본인 한국경제신문사 본은 "제3물결"이라고 했습니다만은 이전 1981년경에 최초로 번역된 제목은 "제3의 물결"입니다. 그이래로 홍신 문화사 판등 여러 판들에서 "제3의 물결"이라고 하였습니다. 아직도 처음 그 책을 읽던 기억이납니다. KBS에서 특별 다큐멘터리도 했었지요. 좀 오래된이야기입니다. 하옇든 원래 통용되는 "제3의 물결"로 바꾸겠습니다. 그렇지 않다면 그간 널리 사람들에게 회자되며 인용되는 링크가 깨어지게 됩니다. 그간 수많은 논문과 신문기사에서 인용한제목을 새로운 판본의 제목이라고 따른다면 검색과 연결의 문제가 심각해질것입니다. 한국경제신문사의 판본만 "제3물결"이라고 따로 지칭하는 것이 좋겠습니다. --Alfpooh 2007년 1월 25일 (금) 23:21 (KST)[답변]

"제3물결"+앨빈 검색결과[1] 약 42,000건, "제3의 물결"+앨빈 검색결과 [2] 약 36,000건입니다. 오래전에 번역되었다고 해서 제3의 물결로만 통용되는건 아닙니다. 그리고 한국경제신문사의 판본이 공식 번역본으로 압니다. 따라서 서명(書名)은 제3물결로 써야 옳다고 봅니다. 단, 책 내에서 언급한 것은 "제3의 물결"이라 칭해도 될것입니다. 일단 앨빈 토플러 문서와 제3의 물결은 이 원칙하에 이동 or 수정했습니다. --hnc197 2007년 1월 26일 (금) 08:50 (KST)[답변]
네 더하신 한국경제신문사의 판본은 "제3물결"이 맞습니다. 하지만 <제3의 물결> 저서 자체는 1981년 이후 27년이 넘는 동안 수많은 논문과 기사에 인용되었습니다. 이는 1995년이후의 웹발전에 의한 기록만으로는 판단하기 힘든일입니다. 실제로 문제는 검색에서 만약 "제3물결"과 같이 붙여서 넣는 경우와 "제3의"그리고 한칸띄고"물결"을 넣는 경우 "제3의"or"물결"의 공식으로 찾는 경우에 비해 보다 좁고 특정한 검색 즉 한국경제신문사의 판본의 예로만 검색이 될것입니다. 따라서 이렇게 소급하여 적용하면 이전의 기록과의 검색성이 떨어지게 되는 경우를 봅니다. "제3의물결"과 "제3물결"을 비교할때 그 뜻과 내용의 차이가 크지 않으니 이미 오랫동안 써오던 "제3의 물결"이 더적당하며 "제3물결"은 연결하여 쓰는것이 옮다고 봅니다. 이 토론은 "제3의 물결"에도 복사하겠습니다. 감사합니다.--Alfpooh 2007년 1월 26일 (토) 15:23 (KST)[답변]
"제3의물결"+앨빈의 검색 결과 약 400건의 결과물이 나왔습니다. 따라서 무시했던 것입니다. 또한 한국경제신문의 번역본 초판은 1989년에 나왔습니다. 이미 '공식' 번역판본이 18년의 기간(처음 한국에 번역되어 소개된게 언제인진 모르지만)이 지난 만큼, 새 번역으로의 교체는 이미 어느정도 진행되었다 봐도 무관하다 봅니다. --hnc197 2007년 1월 26일 (토) 17:43 (KST)[답변]

토론:제3물결 에서 이어집니다.[편집]

토론의 주제가 제목의 논란인 만큼 토론:제3물결 에서 이어집니다.--Alfpooh 2007년 1월 26일 (토) 18:25 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2018년 11월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

프로슈머에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 11월 11일 (일) 14:22 (KST)[답변]