토론:퀘벡 (도시)

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

문서 이동[편집]

이 문서는 퀘벡 시 문서에서 퀘벡 (도시)로 이동되었습니다. 현재 한국어 위키백과에서 퀘벡과 동음이의인 문서는 없으며, 있다하더라도(음반, 과거 지명 등) 현재의 퀘벡 시 문서에서 파생된 동음이의이기 때문에, 뉴욕 / 뉴욕 주 / 뉴욕 (동음이의)의 관계처럼 이 문서도 퀘벡으로 이동하고 기존 퀘벡퀘벡 (동음이의)로 이동했으면 합니다. -- Min's (토론) 2012년 5월 12일 (토) 14:15 (KST)[답변]

찬성 -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 20:43 (KST)[답변]
반대--Jyusin (토론) 2012년 12월 28일 (금) 21:49 (KST)[답변]
'뉴욕'이랑 같은 경우라고 보여집니다. 주가 아닌 도시 뉴욕도 공식 명칭이 New York (New York City가 아님)이며, 마찬가지로 도시 퀘벡도 Québec입니다. 반대하신다면, 이유를 들어주셨으면 합니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 21:55 (KST)[답변]
'뉴욕'은 거의 대부분 도시를 지칭하지만, '퀘벡'은 다릅니다. 일반적으로 '주'를 지칭하는 경우가 많습니다.(퀘벡 독립 운동 등)--Jyusin (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:07 (KST)[답변]
'퀘벡'이 도시를 일반적으로 '주 자체'를 지칭한다는 것은 어떤 결과로 그러시는지 잘 모르겠네요. 일반적으로 '누가?' 그러던가요? '일반적이다' 라는 것을 어떻게 판단하시는지요? 네이버에 '퀘벡'이라고 쳐도, 도시에 관한 내용도 많으며, 바로 보여지는 국어 사전은 물론, 지식 백과에도 도시가 우선시되고 있습니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:11 (KST)[답변]
퀘벡이 도시를 지칭한다는건 무슨 근거가 있습니까? 언론 검색해도 '주'가 더 많아 보이는데.--Jyusin (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:19 (KST)[답변]
제가 언제 '도시 자체'를 '지칭한다고' 했나요? '뉴욕'과 같은 경우라고 했습니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:19 (KST)[답변]
한국어 사용자들에게 '퀘벡'이라고 하면 일반적으로 퀘벡주를 가리킵니까 아님 퀘벡시를 가리킵니까? 뉴욕은 뉴욕시가 절대적이지만, 퀘벡은 다르다는 겁니다.--Jyusin (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:21 (KST)[답변]
그걸 어떻게 귀하가 '일반화'하는지 저는 묻고 있습니다. 한국어권 사용자가 '도시를' 가르킬수도 있을지도 모르잖습니까? -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:23 (KST)[답변]
일반화할수 없으니까, 원래대로 놔둬야죠. 왜 옮깁니까?--Jyusin (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:24 (KST)[답변]
일반화할 수 없는데, 원래대로 놔둬야한다는 것은 무슨 논리인지 잘 모르겠습니다. 공식 명칭이 'Québec'이니 표제어로 해도 문제는 없는데요? -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:26 (KST)[답변]
그건 또 무슨 논리인가요??? 퀘벡주의 공식 명칭도 Québec인데요?--Jyusin (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:32 (KST)[답변]
행정 구역 표기에 있어서 한국어권하고 영어권(또는 프랑스어권)은 다릅니다. 한국어 위키백과에서 행정 구역에 해당하는 'State'는 '주'를 붙이니 '주'를 붙히는 것입니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 28일 (금) 22:35 (KST)[답변]
Jyusin 님께서 말씀해주신 '한국어 '퀘벡'이 도시로서의 퀘벡이 아니라 주로서의 퀘벡 주를 일컫는 말이라는 것'을 일반화할 수 없으니 그대로 두어야 한다는 뜻은 어떤 의미이신지 잘 이해가 되지 않는데 좀 더 설명해주실 수 있으신가요? Jyusin 님이 주장하신 내용이 일반화되지 않은 주장이라는 의미이신가요? -- Min's (토론) 2012년 12월 29일 (토) 13:42 (KST)[답변]
위에서 언급한대로 '퀘벡'이 주를 지칭하는지, 도시를 지칭하는지 일반화할수 없다는 것입니다. 그러니 동음이의 상태로 두자는 것이죠. 퀘벡은 분리 독립 관련 자주 언급되는데, 그 때는 도시가 아니라 주 전체 지역을 의미하는 경우가 대부분입니다. 뉴욕과 비교하는데, 한국어에서 단지 '뉴욕'이라고 하면 도시를 지칭하는 경우가 압도적입니다.--Jyusin (토론) 2012년 12월 29일 (토) 14:31 (KST)[답변]
일반화할 수 없는데 동음이의 상태로 두자는 것을 이해가 가지 않네요. 독립운동에서 주 전체 지역을 의미하는 건, '주 자체'가 독립운동을 하는 것이기 때문에, 당연히 '주로서' 언급이 되는겁니다. '퀘벡 도시 혼자서' 독립운동을 한다면 모를까요. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 29일 (토) 17:01 (KST)[답변]
처음에는 한국어 단어 '퀘벡'이 일반적으로 주를 지칭한다고 하셨다가 어느 것도 일반화되지 않았다고 말씀하셔서 정확히 어떤 주장인지는 잘 모르겠습니다. 마지막에 Jyusin 님이 말씀하신 것처럼 어떤 것을 특정하여 일반화할 수 없다고 생각하고 말씀드리겠습니다. 일단 Jyusin 님께서 현 상태를 유지하자는 것을 봐서는 퀘벡 주퀘벡으로 옮겨야 한다고 생각하시지는 않고, 도시 퀘벡은 퀘벡 시가 아니라 [퀘벡 (도시)]로 유지되어야 한다고 생각하시는 것 같습니다. 잘 아시겠지만 동음이의 문서는 동음(同音)이지만 이의(異意)인 경우에 문서를 분리하여 다른 대상을 나타내기 위함인데, '퀘벡'이라는 이름으로 동음인 문서는 현재 퀘벡 (도시)만 있는 상태입니다. 퀘벡 주를 [퀘벡 (주)]로 옮겨 다른 동음이의 문서를 만들자는 것이 아니라면 퀘벡 (도시) 문서를 퀘벡으로 이동해야하지 않을까요? 그리고 말씀하신 것처럼 일반화되지 않았으니 편의를 위해 퀘벡 주에 대해 다른 뜻 틀로 안내하면 되고요. 제가 이 분야에 대해 잘 아는 것은 아니기 때문에, 처음에 뉴욕의 예를 든 것도 퀘벡이 도시를 일컫는 말이라는 점이 일반적이라고 생각하여 말씀드린 것이 아니라 동음이의 문서 처리에 대한 방법에 대한 뜻으로 말씀드린 것이었습니다. -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 16:56 (KST)[답변]
원래대로 두는게 낫다고 봅니다. 참고로 일본어판도 동음이의 문서이고, 중국어판도 주를 대표문서로 하고 있습니다. (반면 뉴욕의 경우는 한국어판과 동일합니다.)--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 19:43 (KST)[답변]
타언어판과 한국어판은 별개입니다. 타언어판이 그렇다고 해서 따라야할 필요는 없는 것이죠. Min's 님의 얘기는 어떻게 생각하시는지요. 이에 대해 의견도 없이 그냥 '원래대로 두자' 라고 하시면 난감합니다. (일본어판이니 중국어판 얘기는 Min's님 얘기의 의견이라고 볼 수 없음) '퀘벡'이 '도시 자체'나 '주' 중 어느것을 더 많이 사용하는지에 대해서는 알 수 없는 것이며, 그거에 대해 일반화할 수 없습니다. '그냥 두자'에 대한 이유나 근거를 대주시면 토론을 하는데 있어서 편하겠지요. 제가 위에도 말했지만 독립운동은 도시 자체가 하는 것이 아니기 때문에, 당연히 주로서 언급이 되는거구요. 저 또한 Min's님 처럼 동음이의 방식에 있어서 현재 '퀘벡'의 동음이의라고 볼 수 있는건 사실상 하나도 없는 상태이며, 다른 문서도 만들어질지 의문입니다. (만들어진다고 해도 이 도시나 주에 대해서 저명성은 현저히 떨어지겠죠.) -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:13 (KST)[답변]
의견은 위에 다 언급했는데, 뭐가 더 필요한지 모르겠습니다. 님의 주장이야말로 자의적인 일반화 아닙니까? 단지 동음이의를 피하려는 이유 말고, '퀘벡'이 주보다 도시를 지칭한다는 근거를 대보세요. 나라 이름과 수도 이름이 동일하다고 해서 수도 이름을 대표문서로 하는 것과 뭐가 다릅니까?--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:27 (KST)[답변]
제 의견을 정확히 이해해주세요. 전 단 한번도 '퀘벡'이 주보다 도시 자체를 더 많이 지칭한다고 한 적이 없습니다. 알 수 없다고 했죠. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:34 (KST)[답변]
그러니까 옮길 필요가 없는 것이죠.--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:35 (KST)[답변]
그러니까, 알 수 없는 데 왜 옮길 필요가 없냐고 묻고 있습니다. 알 수 없으면 유지해야한다는게 이해가 가질 않는다는 겁니다. Min's님도 그거에 대해서 의견을 내고 있구요. 위의 Min's님 의견처럼, 동음이의 문제도 그렇고, 정식 명칭도 그러니 옮겨야 하지않냐. 라는게 저의 의견입니다. 그리고, 덧붙여서 나라명과는 별개 아닌가요? 나라와 주가 어떻게 같나요. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:37 (KST)[답변]
그러니까 님이 대답해보세요. 알수 없는데 왜 옮겨야 하는지.--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:39 (KST)[답변]
알 수가 없으니까 이렇게 토론을 해서 문서의 방향을 이끄는 것이 아닌가요? 알 수 없으면 무조건 유지해야하나요? Min's님의 얘기도 그렇고, 정식명칭이 Quebec인데 옮기는것이 '직접적으로' 문제가 되지 않죠. 계속 알 수가 없으니 유지해야 한다고만 하지마시고, 동음이의 문제나 공식 명칭 등등.. 저나 Min's님이 제시한 의견에 대해서 얘기를 해주셨으면 합니다. :) -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:41 (KST)[답변]
제가 저의 의견을 잘 설명드리지 못했나보네요. 우선 Jyusin 님께서는 현 상태로 두자는 의견이시니 퀘벡 주는 [퀘벡 (주)]가 아니라 [퀘벡 주]이고, 도시퀘벡은 [퀘벡 시]가 아니라 [퀘벡 (도시)]로 유지해야 한다는 의견인 것으로 이해했고 지금도 그렇게 이해하고 있습니다. Jyusin 님께서 예로 들어주신 중국어 위키백과는 주 퀘벡은 [퀘벡](魁北克), 도시 퀘벡은 [퀘벡 시](魁北克市)의 형태이고, 일본어 위키백과는 [퀘벡 주](ケベック州)와 [퀘벡 시](ケベック・シティー)의 형태입니다. 만약 Jyusin 님이 퀘벡 주를 [퀘벡 (주)]로 옮기자거나 [퀘벡 (도시)]를 [퀘벡 시]로 옮기자는 의견이 아니시라면, 한국어 위키백과에서는 '퀘벡'이라는 항목을 제목으로 삼고 있는 문서는 현재 도시 문서인 퀘벡 (도시) 뿐입니다. 다른 동음의 문서가 없는 상태이기 때문에 뉴욕과 같은 예를 들어 위와 같은 처리를 하는 것이 어떨까하는 의견이었습니다. Jyusin 님이 말씀하신 것처럼 다른 언어 위키백과를 예로 들자면 중국어 위키백과를 예로 들 수 있겠네요. 중국어에서는 퀘벡 주를 [퀘벡]이라고 부르는 것이 일반화되서 그런지는 몰라도, '퀘벡'이라는 문서의 이름은 퀘벡 주 문서인 [퀘벡] 뿐이니 그것을 대표문서로 하고 [퀘벡 시] 문서는 다른 뜻 틀로 연결해줬네요. 따로 '퀘벡'을 동음이의 문서로 만들고 [퀘벡 (주)]와 [퀘벡 시]로 연결하지 않고요. -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:44 (KST)[답변]
퀘벡 시가 퀘벡시티(Quebec City), 빌드퀘벡(Ville de Québec)으로도 불리는데, 그냥 퀘벡으로 옮기는 것 또한 문제가 있습니다. 대부분의 언어판이 지금처럼 괄호를 이용해 구분해 주고 있습니다. 아울러 관련 포털(Portal:Quebec)도 시가 아닌 주에 관한 것입니다.--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:49 (KST)[답변]
Jyusin 님의 좋은 의견에 대해 감사드리지만, 의견이 여러 차례 바뀌시는 듯하셔서 Jyusin 님의 의견을 이해하는데 조금 혼란스럽습니다. 처음에는 한국어 낱말 '퀘벡'이라는 말이 퀘벡 주를 일컫는 말로 일반화되었다고 말씀하셨다가, 그후 '퀘벡'이라는 말이 주 퀘벡/도시 퀘벡 중 어떤 것으로도 일반화되지 않은 말이기 때문에 현 상태를 유지해야한다고 말씀하셨다가, 갑자기 퀘벡 (도시)를 다른 표제어로 바꾸어야 한다고 말씀하셔서 정확히 어떤 의견이신지 헷갈립니다. 사실 위에서 말씀드린 내용도 Jyusin 님이 현 상태인 퀘벡 주퀘벡 (도시)로 해야한다는 의견으로 이해하고 말씀드렸고, 저도 이 분야에 대해 잘 모르기 때문에, 잿빛동공 님의 의견과 벼랙로 Jyusin 님이 말씀하신 것 그대로 어떤 것으로도 일반화되지 않았다고 생각하고(가정하고) 동음이의 처리 방식에 대해 말씀드린 것이었거든요. 중국어 위키백과와 일본어 위키백과의 예를 드셔서 중국어와 일본어 위키백과의 동음이의 처리 방식에 동의한다는 의견으로 이해했었는데, 지금은 현 상태 유지가 아니라 퀘벡 (도시)를 다른 표제어로 바꿔야 한다는 의견이신가요? -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:53 (KST)[답변]
아, 혹시 퀘벡 (도시)를 바꾸자는 의견이 아니라 퀘벡 주와의 구분을 위해 도시 퀘벡 문서에는 한국어 표제어를 '퀘벡'으로 하되 괄호에 도시라는 점을 명시해야한다는 의견이신가요? -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 20:57 (KST)[답변]
주와 도시 중에 어느 하나가 대표성이 압도적이지 않다면 그냥 두는 편이 낫다는 것입니다. 차라리 대표성을 둔다면 도시보다는 주가 앞선다고 봅니다. 동음이의 상태를 없애는게 뭐가 그렇게 중요합니까?--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:03 (KST)[답변]
저는 어떤 것을 대표해야 하고 생각하지 않으며, 무엇을 대표해야하는지가 중요하지 않다고 생각합니다. 만약 퀘벡 주가 아니라 [퀘벡 (주)]가 표제어가 되고, 도시 퀘벡도 [퀘벡 (도시)]와 같은 형태가 된다면 Jyusin 님이 말씀하신 것처럼 둘 중 어떤 문서를 [퀘벡]으로 하지 않고 퀘벡 문서를 동음이의 문서로 처리해야한다고 생각합니다. 물론 잘 아시리라 생각하지만, 표제어 뒤의 괄호는 단지 동음이의 문서를 구분해주기 위해서 존재하는 것이지, 어떤 표제어에 대해 대표성을 부여/회수하거나 부가적인 설명을 위한 것이 아닙니다. 단지 미디어위키 시스템상 동음 문서에 대해 구분해줄 수 있는 기술적 수단이 없기 때문에 문서 제목에 괄호를 부여할 뿐입니다. 그런데 한국어 위키백과에는 '퀘벡'이라는 표제어를 가진 문서가 퀘벡 (도시)만 존재할 뿐이기 때문에 말씀드린 것입니다. Jyusin 님께서도 중국어 위키백과를 예를 드셨고 중국어 위키백과도 제가 말씀드린 것과 같은 동음이의 방식으로 처리되었는데, 중국어와 일본어 위키백과의 동음이의 처리 방식에 동의하기 때문에 Jyusin 님의 의견에 대한 근거로 예를 드신 것이라고 생각합니다. -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:10 (KST)[답변]
퀘벡퀘벡 주로 바로 넘겨주기 처리하는 방법도 있습니다.--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:12 (KST)[답변]
Jyusin 님께서 한국어 낱말 '퀘벡'이라는 말이 도시 퀘벡과 퀘벡 주 중 어떤 것을 일컫는지 일반화되지 않았다고 말씀하셔서 그런 줄 알았는데, '퀘벡'이 '퀘벡 주'를 일컫는 말로 일반화된 낱말이라는 뜻인가요? -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:15 (KST)[답변]
퀘벡 (도시)퀘벡으로 옮기는 방법만 있는게 아니라는 것입니다.--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:17 (KST)[답변]
네, 맞습니다. 서울, 남한, 북한과 같이 어떤 표기가 압도적으로 앞서 많이 사용되는 표기라면 말씀해주신 것처럼 넘겨주기를 하고 다른 뜻 넘어옴을 이용하여 동음이의 문서나 다른 문서로 넘겨주기할 수 있습니다. 하지만 Jyusin 님께서 말씀해주신 것처럼 '퀘벡'이라는 말이 '퀘벡 주'를 일컫는 말로 일반화되어 사용되는 것이 아니라면 퀘벡을 넘겨주기한 후 다른 뜻 넘어옴 틀로 다시 도시 퀘벡으로 연결할 수는 없다고 생각합니다. 퀘벡이라는 말이 퀘벡 주를 일컫는 말로 일반화되어 사용한다면 Jyusin 님께서 제안해주신 방법처럼 할 수 있겠지만요. Jyusin 님이 설명해주신 말씀에 따라서 서울, 남한, 북한 등의 예와 같은 경우와 퀘벡의 경우는 다른 경우라고 생각했었는데, 서울, 남한, 북한과 같은 예를 고려할 수 있다고 말씀하셔서 혹시 다시 처음에 Jyusin 님이 말씀하셨던 것처럼 퀘벡이 '퀘벡 주'를 일컫는 말로 일반화되어 사용한다고 생각하시는 것 같기도 해서 조금 혼란스럽습니다. 중국어와 일본어 위키백과에서의 예를 가지고 와주셔서 그러한 동음이의 처리 방식에 동의한다는 뜻에서 예를 드신 것인줄 알았는데 그 뜻이 아니신가요? -- Min's (토론) 2012년 12월 30일 (일) 23:05 (KST)[답변]
위에 '퀘벡시티' 등으로 불린다고 했는데, 어쨌든 공식 명칭은 Quebec입니다. 공식 명칭이 표제어인 것이 문제인가요? 뉴욕도 뉴욕시티로 불리기도 하지만 공식 명칭은 아니지요. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:25 (KST)[답변]
퀘벡 주도 공식 명칭은 Québec입니다.--Jyusin (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:27 (KST)[답변]
네, 알고 있습니다. 위에서 말했듯이, 영어로 'State'에 해당하는 행정 구역은 한국어권에서는 '주'라고 뒤에 표기하고 있기에, '주'를 뒤에 붙히는 거죠. -- 잿빛동공(T.Hikaru) (토론) 2012년 12월 30일 (일) 21:32 (KST)[답변]
찬성-- 분당선M (T · C) 2012년 12월 30일 (일) 23:15 (KST)[답변]

Jyusin님의 의견에 동의합니다. 제 느낌에도 ‘퀘벡’이라고 칭할 때는 주를 가리키는 경우가 더 많은 듯 합니다. 어느 방법이든 퀘벡이 도시를 가리키는 문서만 아니면 괜찮을 것 같습니다. --정안영민 (토론) 2013년 1월 1일 (화) 13:41 (KST)[답변]

"캐나다 퀘벡에서는 프랑스어가 사용된다"식으로 퀘벡은 퀘벡 주를 의미하는 경우가 많습니다. (1) "퀘벡" 문서 자체를 동음이의어로 하거나 (현재 상태), 퀘벡 주 쪽으로 넘겨주기 처리하고 다시 다른 뜻 넘어오기 틀로 "퀘벡 (도시)"를 알려주는 방식(복잡하죠?), (3)퀘벡 (도시)를 주문서로 하고, 퀘벡 주를 다른 뜻 설명으로 장황하게 하는 것. 세가지 선택이 가능합니다. 저도 Jyusin님이나 정안영민 님처럼 퀘백 자체를 동음이의어로 하는 1안을 지지합니다. -- ChongDae (토론) 2013년 1월 2일 (수) 17:07 (KST)[답변]

퀘벡이 보통 언론에서 언급되는 경우는 도시 자체보다는 퀘벡 주의 분리 독립 문제로 언급됩니다. 이 점에 비추어 보았을 때, 도시보다는 지방 또는 주로 지칭되는 경우가 많습니다. 저도 동음이의어로 유지하는 쪽을 선호합니다. (2)의 대표적인 예로 룩셈부르크룩셈부르크 (도시)가 있습니다. (3)은 뉴욕,뉴욕 주가 대표적인 예이군요. 마지막으로 첨언하자면 동음이의어를 무조건 회피하는게 능사는 아닙니다. 데이터 제한 요금 스마트폰 사용자나 인터넷 환경이 열악한 경우에는 동음이의를 거치는 편이 필요하지 않은 정보로 인한 트래픽을 부담시키지 않기 때문에 오히려 장점이 될 수 있습니다. 물론 더 많이 쓰이는 쪽을 주 표제어로 두는 것으로 생기는 이익이 이보다 크다면, 저 장점은 무시될 수 있겠지만요. --이강철 (토론) 2013년 1월 5일 (토) 20:40 (KST) --이강철 (토론) 2013년 1월 5일 (토) 20:40 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2019년 12월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

퀘벡 (도시)에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2019년 12월 25일 (수) 04:31 (KST)[답변]