토론:슈니더의 정리

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

이름의 표기에 대하여[편집]

사용자:Aydin1884님이 본문에 다음과 같은 주석을 다셨는데, 이를 토론 문서로 옮겼습니다.

수학 계보 계획이 인물로 추정되는데, Schneider가 아니라 Schnyder로 쓰는 것으로 보아 독일계는 아닌 듯하므로 일단 영어식으로 읽었음. 독일계일 경우 '발터 슈니더'와 '발터 슈나이더'가 모두 가능해 보이는데, 'Schnyder'가 영어권에서만 쓰이는 철자인지 아닌지를 확인할 자료가 없어 본문의 표기는 틀린 독법일 수 있음. 그럴 경우 수정 요망.

실제로, 이 인물은 스위스 대학교를 졸업하였고, 박사 학위 논문은 독일어로 되어 있습니다. (MathSciNet, Zbl) 공저자들도 대부분 독일어를 모국어로 하는 것 같습니다. 또한, en:Schnyder에 따르면, “Schnyder”는 스위스 독일어에서 쓰이는 “Schneider”의 한 형태라고 합니다. 스위스 독일어 이름 Schnyder의 발음은 [ˈʃniːdər]인 것 같습니다. (de:Patty_Schnyder 참고. 같은 이름을 가진 스위스 테니스 선수.) 따라서 "발터 슈니더"가 옳습니다. Osteologia (토론) 2014년 11월 15일 (토) 06:41 (KST)[답변]