토론:불고기

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.


역사 (자료 reference가 없다면 그 부분을 명시하지 멋대로 확실하게 관련된 사실들 지우지 마시죠.)[편집]

불고기는 고구려 사람들이 먹던 맥적이라는 음식에서 유래한다는 견해가 있다. 맥적은 된장 양념을 한 고기를 일컬었다. 맥적은 된장부추를 사용했으며 철에 따라 달래를 사용했다. 고려시대에는 설야적이라는 꼬치로 꿰어서 구워 먹는 요리도 나왔다.

200여년 전의 풍속을 기록한 동국세시기에 서울 지역에서 화로에 숯불을 피워 놓고 번철에다 조미한 쇠고기를 구우면서 화롯가에 둘러앉아 먹는다는 기록이 있다. [1] 산림경제에는 너비아니에 대한 설명이 있는데, 우육을 썰어서 편을 만들고 이것을 칼등으로 두들겨 연하게 한 것을 대나무 꼬챙이에 꿰어서 간장으로 조미해서 충분히 스며들면 숯불에 구워서 먹는 음식으로 기술되어 있다. 19세기에 철사가 도입되어 석쇠를 이용하여 숯불구이가 탄생하였다.

육식을 하지 않던 일본에 너비아니가 1945년 전에 '똥창구이'라는 음식으로 전해졌다. 이후 재일 교포들이 생계를 해결하고자 식당을 하면서 야키니쿠를 팔기 시작하였다. 일본에서 불고기의 양념이 발달하여 '타레'(垂れ)라는 이름으로 판매되어 가정에서도 불고기를 먹을 수 있게 되었다. 일본의 불고기 양념이 한국으로 다시 돌아와서 '불고기 양념'으로 팔리고 있다.[2] 불고기 양념이 달라졌다는 것인지 아니면 불고기 양념을 병으로 파는 상술을 말하는 것인지 불분명하다. 불고기와 야끼니쿠가 일본 음식이라던가 일본이 변형시켰다는 주장은 근거가 없다. 『조선요리제법(朝鮮料理製法』(1939)에는 우육구이(너비아니) 만드는 법에 대하여 ’고기를 얇게 저며서 그릇에 담고 간장과 파 이긴 것, 깨소금, 후추, 설탕을 넣고 잘 섞어서 굽는다’고 하였다. 『수신기(搜神記)』에는 맥적을 만들 때 ’장(醬)과 마늘로 조리하여'라고 하였다.' 이것은 오늘날의 불고기 소스나 굽는 방법과 대체로 동일하다. [3] 불고기는 일본에도 큰 영향을 끼쳤지만 중국에서도 맥적이라는 이름으로 수입 되어서 상당히 선호 되었었다. 인기도가 상당히 높아서 중국에서는 외국의 요리를 지나치게 먹는 것을 우려한 기록도 있다. [4] 중국 요리들이 발달하기 전의 일이다. [5] [6] 야끼니꾸는 불고기에다 단맛을 더했다는 주장도 있지만[7], 1939년의 조선요리제법에서도 보이듯이 한국 불고기 역시 설탕을 넣기도 했다. 레시피는 다양했는데, 동국세시기에 의하면 “서울 풍속에 화로에 숯불을 피워놓고 석쇠를 올려놓은 다음 쇠고기를 기름, 간장, 달걀, 파, 마늘, 후춧가루 등으로 양념해 구우며 화롯가에 둘러 앉아 먹는데 이를 난로회라고 한다. 숯불구이는 추위를 막는 시절음식으로 이달부터 볼 수 있다.”라고 한다. [8]

불고기는 가정에서 만들 경우 즙이 넘치고 쭈글쭈글하고 지나치게 얇은 경우가 많다. [9] 이것은 오리지널 방법이 아니다. 비록 얇게 자르지는 하지만 약간 두께가 있게 5mm로 만들어져서 쭈글쭈글 하지도 즙이 넘치지도 않는다. [10] [11] 또한 동국세시기에서 말하듯이 화로에다가 구웠기 때문에 애초에 즙이 고일 수도 없다. [12] 흥건하지 않고 쭈글쭈글 하지 않고 지나치게 얇지 않은 오리지널 스타일의 불고기는 오늘날도 레스토랑과 요리사들이 만든다. 한국의 양념 고기 구이는 다양한데 양념갈비 같은 것도 있다. [13] 마찬가지로 약간 두께가 있고 즙에 고이지 않고 쭈글쭈글하지 않다. 양념갈비 외에 불고기라는 이름으로 불리는 종류들만 봐도 3가지 다른 불고기 종류들이 유명한데 서울식, 언양식, 광양식이 있다. [14]

불고기는 원래 평양 지역 사투리였다. [15] 시간이 지나며 한국 전국에 이 단어가 퍼지게 되었다. [16]

불고기는 야끼니쿠라는 이름으로 일본에 들어가서 일본에서 가장 인기 많은 음식들 중 하나다. [17] Michael Weiner의 "Race, Ethnicity and Migration in Modern Japan"에 의하면 "Yakiniku is a Japanese word simply meaning "cooked meat" and used to denote a grilled meat cuisine found in Korean restaurants in Japan. The mainland Korean equivalent is Bulugogi but the two cuisines are not entirely the same Yakuniku is a variant of cooked meat that has been modified by Zainichi Koreans to appeal to Japanese tastes." 일본의 야키니쿠는 불고기를 수입한 것이라고 기록 되었다. [18]

또한 일본에서 야끼니쿠로 가장 유명한 곳은 오사카의 한인타운 츠르하시인데, 이곳에 츠르이치라는 일본에서 처음 야끼니쿠를 시작한 레스토랑이 있다. [19]

조선시대 풍속도 8첩 병풍 중 하나인 김홍도의 <설후야연> (雪後夜宴)에서는 양반가 집안에서 불고기를 먹는 모습이 나온다.

  1. Chosundaesesigi
  2. 음식전쟁 문화전쟁, 주영하, 2000년 사계절
  3. Bulkogi & Yakiniku are traditionally Korean without any difference
  4. Bulkogi was popular in ancient China
  5. Early Chinese Food History
  6. Chinese Internet Information Center
  7. A claim that Yakiniku added sweet taste to Bulgogi
  8. Bulkogi was popular in ancient China
  9. Bulkogi is sometimes made wrinkly & soaked in juice
  10. Bulkogi is originally 5mm thick
  11. Bulkogi is sliced thin but not too thin originally
  12. Chosundaesesigi
  13. Korean Marinated Meat
  14. Aside from Yangnyumkalbi, 3 main different types of Bulkogi that are called Bulkogi
  15. Bulkogi is a Pyungyang dialect
  16. 1931's newspaper using the term Bulkogi
  17. Kazuhiro Soga (?我 和弘, Soga Kazuhiro),Kansai food business society, http://shokubi.hp.infoseek.co.jp/soga.htm 炭火?きブ?ムは何故起こったのか], "この炭火?ブ?ムは?肉ブ?ムに端を?している。規制緩和の問題により、肉が輸入自由化となり、米?豪から安い輸入肉が入るようになった。このことにより激安?肉店が生まれてくるわけだが、店としては「肉が旨い」というフレ?ズを使いたい。かといってその代名詞である「和牛オンリ?」とは言いづらい、そのため「旨い」という印象を?える「炭火」という言葉を使ってそのイメ?ジアップをはかっているのである。"
  18. Weiner, Michael (2004). 《Race, Ethnicity and Migration in Modern Japan: Indigenous and colonial others》. Taylor & Francis. 237쪽. ISBN 9780415208567. 
  19. Yakiniku started in Korean Town in Osaka, Japan

Wikibreaking (토론) 2016년 1월 4일 (월) 05:31 (KST)[답변]

Neoalpha라는 사람이 토론에 응하지도 않고 억지 쓰면서 남의 글들을 통째로 편집 취소로 지우는데, 그 사람 계정 토크에서 대충 토론 비슷한 말 오가고 있습니다.[편집]

https://ko.wikipedia.org/wiki/사용자토론:Neoalpha

Wikibreaking (토론) 2016년 1월 5일 (화) 06:03 (KST)[답변]

다른 분과 토론을 하는데, 문장 하나 고치고 출처 하나 더했습니다.
불고기는 야끼니쿠(야끼는 불이고 니쿠는 고기란 뜻)라는 이름으로 일본에 들어가서 일본에서 가장 인기 많은 음식들 중 하나다. [1]
  1. Kazuhiro Soga (曽我 和弘, Soga Kazuhiro),Kansai food business society, http://shokubi.hp.infoseek.co.jp/soga.htm 炭火焼きブームは何故起こったのか], "この炭火焼ブームは焼肉ブームに端を発している。規制緩和の問題により、肉が輸入自由化となり、米・豪から安い輸入肉が入るようになった。このことにより激安焼肉店が生まれてくるわけだが、店としては「肉が旨い」というフレーズを使いたい。かといってその代名詞である「和牛オンリー」とは言いづらい、そのため「旨い」という印象を与える「炭火」という言葉を使ってそのイメージアップをはかっているのである。"

Wikibreaking (토론) 2016년 1월 6일 (수) 05:37 (KST)[답변]

다른 분과 토론을 하다가 검색을 하다가 야끼니꾸는 불고기와 달리 단맛을 더한 차이점이 있다고 주장하는 글을 봐서 원래 불고기는 단맛 넣기도 했다는 내용 넣습니다. 다음과 같습니다.
야끼니꾸는 불고기에다 단맛을 더했다는 주장도 있지만, 1939년의 조선요리제법에서도 보이듯이 한국 불고기 역시 설탕을 넣기도 했다. 양념갈비 외에 불고기라는 이름으로 불리는 종류들만 봐도 3가지 다른 불고기 종류들이 유명한데 서울식, 언양식, 광양식이 있다. [1]

Wikibreaking (토론) 2016년 1월 6일 (수) 12:23 (KST)[답변]

맥적[편집]

역서에서 맥적 부분은 들어내야 할 듯 싶네요.불고기 원조=고구려 맥적? 역사로 둔갑한 낭설 -- ChongDae (토론) 2016년 7월 18일 (월) 16:59 (KST)[답변]

저만 이런건가요?[편집]

위키백과 모바일에서 불고기를 검색하면 상단에 C bal 개 맛이있음 쳐 먹어 보셈이라는 문구가 나오는데요 PSI Ninten (토론) 2018년 2월 4일 (일) 19:55 (KST)[답변]

누군가 모바일어플리케이션에서 훼손한 것으로 보입니다. --95016maphack 2018년 2월 4일 (일) 20:05 (KST)[답변]
해당 내용을 확인하고, 삭제하였습니다. 다만, 문서에 반영까지되기까지는 다소 지연될 수 있습니다. -- 메이 (토론) 2018년 2월 4일 (일) 20:11 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2018년 7월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

불고기에서 2개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 7월 24일 (화) 06:16 (KST)[답변]