키르기스어 문자
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
키르기스어 문자는 키르기스어를 표기하기 위한 문자이다. 현재의 키르기스어는 2개의 공식적인 문자들을 사용하고 있다. 문자들중의 하나는 키릴 문자에 바탕을 둔 문자로 키르기스스탄의 영토와 구소련의 나라들에서 사용되고 있다. 두번째 문자는 아랍 문자에 바탕을 둔 문자(페르시아어 이설)로 중화인민공화국의 영토, 아프가니스탄과 다른 아시아 나라들에서 사용되고 있다.
목차 |
아랍 문자 [편집]
아랍 문자는 1928년까지 소비에트 연방에서 키르기스어를 위해 사용되었다.
| ا | ب | پ | ت | ث | ج | چ | د |
| ر | ز | س | ش | غ | ق | ی | گ |
| ڴ | ک | م | ن | و | ۇ | ه | ل |
| ي | ء |
로마자 [편집]
라틴화과정의 범위내에서 1928년에 키르기스어 알파벳은 로마자에 기초해서 바꾸게 되었다:
| A a | B в | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G g |
| Ƣ ƣ | H h | I i | J j | K k | L l | M m | N n |
| Ŋ ŋ | O o | Ɵ ɵ | P p | Q q | R r | S s | Ş ş |
| T t | U u | V v | X x | Y y | Z z | Ь ь | ’ |
1938년에 알파벳에서 문자 Ƶ ƶ는 넣게 되었지만, 문자 H h는 제외되었다.
키릴 문자 [편집]
1940년에 받아들인 키르기스어 키릴 알파벳은 36개의 문자들을 함유하고 있다. 문자들 ф, ц, в, ъ, ь는 러시아어철자법규칙에 따라 쓰이고 있는 차용한 러시아어단어들출신의 차용단어들에서만 사용되고 있다.
다양한 키르기스어 알파벳들의 사이에 상호관계
| 키릴 문자 | 키르기스어 제목 |
아랍 문자 (중화인민공화국)[1] |
음역 | 로마자 (1928—1940) |
IPA |
| А а | а | ا | A a | A a | /ɑ/ |
| Б б | бе | ب | B b | B в | /b/, [w], [v] |
| В в | ве | ۋ | V v | V v | /v/ |
| Г г | ге | گ ع* |
G g | G g, Ƣ ƣ | /ɡ/ [ʁ] |
| Д д | де | د | D d | D d | /d/ |
| Е е | e | ه | E e | E e | /je/, /e/ |
| Ё ё | ё | يو | Yo yo | Yo yo | /jo/ |
| Ж ж | же | ج | J j | Ç ç (Ƶ ƶ [2]) | /dʒ/ |
| З з | зе | ز | Z z | Z z | /z/ |
| И и | и | ى | İ i | I i | /i/ |
| Й й | ий | ي | Y y | J j | /j/ |
| К к | кa | ك ق* |
K k | K k, Q q | /k/, [q], [χ] |
| Л л | эл | ل | L l | L l | /l/ |
| М м | эм | م | M m | M m | /m/ |
| Н н | эн | ن | N n | N n | /n/ |
| Ң ң | ың | ڭ | Ñ ñ | Ŋ ŋ | /ŋ/ |
| О о | о | و | O o | O o | /o/ |
| Ө ө | ө | ۅ | Ö ö | Ɵ ɵ | /ø/ |
| П п | пe | پ | P p | P p | /p/ |
| Р р | эр | ر | R r | R r | /r/ |
| С с | эс | س | S s | S s | /s/ |
| Т т | те | ت | T t | T t | /t/ |
| У у | у | ۇ | U u | U u | /u/ |
| Ү ү | ү | ۉ | Ü ü | Y y | /y/ |
| Ф ф | эф | ف | F f | F f | /f/ |
| Х х | ха | ح | H h | X x (H h [3]) | /χ/ (=/k/) |
| Ц ц | це | تس | C c | Ts ts | /ʦ/ |
| Ч ч | че | چ | Ç ç | C c | /tʃ/ |
| Ш ш | ша | ش | Ş ş | Ş ş | /ʃ/ |
| Щ щ | ща | - | Şç şç | Şc şc | /ʃtʃ/, /ʃː/ |
| Ъ ъ | ажыратуу белгиси | - | - | - | - |
| Ы ы | ы | ى | İ i | Ь ь | /ɯ/ |
| Ь ь | ичкертүү белгиси | - | - | - | - |
| Э э | э | ه | É é | E e | /e/ |
| Ю ю | ю | يۋ | Yu yu | Yu yu | /ju/, /jy/ |
| Я я | я | يا | Ya ya | Ya ya | /ja/, /jɑ/ |
- К + а, о, у, ы ك => ق
- Г + а, о, у, ы گ => ع
예 [편집]
키르기스어로 된 세계인권선언 제1조: [4]
| 키릴 문자 | 아랍 문자 | 로마자 | 러시아어 번역 | 한국어 번역 |
| Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. | باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات.۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش. | Bardık adamdar öz bedelinde jana ukuktarında érkin jana teñ ukuktuu bolup jaralat. Alardın añ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuugandık mamile kıluuga tiyiş. | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. | 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에서 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. |
참고 자료 [편집]
- ↑ Kyrgyz alphabet, language and pronunciation
- ↑ Введена в 1938 году
- ↑ 1938년에 제외했다
- ↑ Всеобщая декларация прав человека на киргизском
바깥 고리 [편집]
- (러시아어/영어/중국어) 로마자와 아랍 문자로 키릴 문자에 의한 키르기스어 음역자