코이네 그리스어

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색
그리스어역사
(그리스 문자)
원시 그리스어 (기원전 2000년경)
미케네어 (기원전 1600~1100년경)
고대 그리스어 (기원전 800~300년경)
고대 그리스어 방언:
아이올리아, 아르카디아,
아티케-이오니아,
도리아, 팜필리아; 호메로스.
고대 마케도니아어.
코이네 그리스어 (기원전 300년경~)
중세 그리스어 (기원전 330년경~1453년)
현대 그리스어 (1453년~)
그리스어 방언:
카파도키아, 크리티, 키프로스,
민중 그리스어, 그리코어, 카타레부사,
폰토스, 차코니아, 예반
v  d  e  h

코이네 그리스어(그리스어: Κοινὴ Ἑλληνική 키니 엘리니키[*], IPA[kʲiˈni eliniˈkʲi]) 또는 공통 그리스어(그리스어: ἡ κοινὴ διάλεκτος 헤 코이네 디알렉토스[*], IPA[i kʲiˈni ˈðjalektos], "공통의 방언")또는 간단히 코이네헬레니즘 시대와 고대 로마 시기에 사용되었던 고대 그리스어이다. 알렉산드로스 대왕고대 그리스지중해 연안을 정복한 기원전 4세기 무렵 태동하여 고전 시대 지중해 지역의 링구아 프랑카로서 사용되었다. 코이네 그리스어는 고대 그리스어의 여러 방언 가운데 아티케 그리스어를 기반으로 하고 이오니아 그리스어가 관여하여 형성된 언어로, 지중해 각 지역의 언어와 섞여 쓰였기 때문에 여러 방언 형태가 있었다.[1] 코이네 그리스어는 오랜 기간 사용되면서 지역과 장소에 따라 서로 다른 형태로 변화하였다.[2] 훗날 코이네 그리스어는 비잔티움 제국의 공용어로 사용되어 중세 그리스어와 현대 그리스어의 바탕이 되었다.[3]

고전 시대 이후 많은 학자들이 코이네 그리스어로 문헌을 남겼는데, 대표적으로는 플루타르코스폴리비오스 같은 역사가들이 있다.[1] 기독교신약 성서도시 코이네 그리스어로 쓰였으며, 히브리어로 된 종래의 구약 성서를 그리스어로 옮긴 70인역, 그리고 초기 기독교 신학자들인 교부들의 글 역시 코이네 그리스어로 쓰였다. 이 때문에 코이네 그리스어는 성서 그리스어, 신약 그리스어, 또는 교부 그리스어로 불리기도 한다.[4]

기원[편집]

그리스어: Κοινὴ /koiˈneː/ 코이네[*]는 "공통의" 또는 "일반적인"이라는 의미를 갖는 낱말이다. 원래는 각지에서 모인 알렉산드로스 군대에서 사용되는 공용어를 뜻하는 말이었지만, 알렉산드로스 사후에 그의 후계자를 자처한 각지의 군주들이 사용하면서 고대 이집트의 프톨레마이우스 왕조에서 부터 셀레우코스 제국의 메소포타미아 지역에 이르기까지 널리 사용하는 언어가 되었다. 이후 지중해 연안에서 라틴어와 함께 공용어로서 사용되었다.[5]

주석[편집]

  1. Bubenik, V. (2007). "The rise of Koiné". In A. F. Christidis. A history of Ancient Greek: from the beginnings to late antiquity. Cambridge: University Press. pp. 342–345.
  2. Horrocks, Geoffrey (1997). "4–6". Greek: a history of the language and its speakers. London: Longman.
  3. Horrocks, Geoffrey C. (2010). Greek: a history of the language and its speakers (2nd ed.). London: Longman. p. xiii. ISBN 978-1-4051-3415-6. Retrieved 14 September 2011.
  4. A history of ancient Greek by Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Centre for the Greek Language (Thessalonikē, Greece) pg 436 ISBN 0-521-83307-8
  5. Andriotis, Nikolaos P. History of the Greek Language.