위키프로젝트토론:항공/항공사

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

항공사별 문서 작성 진행 상황[편집]

대한항공 : 영어판 번역 중
아시아나항공 : 영어판 번역 중, 에어버스 항목이 충실해 질 때까지 fleet 항목 번역 보류
노스웨스트항공 : 영어판 번역 중(2006년 11월 3일 (금) 07:32[KST] 버전까지)
일본에어커뮤터 : 영어판 번역 완료
일본항공인터내셔널( 및 일본항공 (지주회사)) : 영어판 번역 완료, 일본어판 번역 중
전일본공수 : 영어판 번역 중
중국국제항공 : 영어판 번역 중(2006년 10월 27일 (금) 07:19[KST] 버전 까지 번역중)
중국남방항공 : 영어판 번역 중(영어판 2006년 10월 20일 (금) 04:29[KST] 버전까지)
에어캐나다 : 영어판 번역 중(revision 11:33[KST], 30 October 2006 까지 반영) History > Trans-Canada Airlines: Later the maintenance base also moved east which was a significant blow to western Canada 이부분이 해석이 안 되네요.
태서 항공: 새로 문서 작성

띄어쓰기[편집]

항공사 이름의 띄어쓰기가 일관성이 없습니다. 외국어 이름의 경우, "항공"은 띄웠으면 합니다. 예컨데 노스웨스트 항공처럼요. 에어프랑스처럼 전체가 외국어의 음역일 경우는 붙여쓰고요. 일본과 중국의 항공사는 음역하는 게 좋을까요, 아니면 한국어식 한자 발음으로?? -- ChongDae 2006년 11월 21일 (수) 18:19 (KST)[답변]

일본과 중국의 항공사는 한국어식 한자 발음으로 표기하는 것을 원칙으로 하는 것이 좋을 것 같습니다. 일반적으로 그렇게 쓰이기 때문이죠. 예컨대 全日本空輸를 한국어로 "전일본공수"라 하지, "젠니폰코유"라고 하지는 않습니다. 다만 예외도 있을 수 있겠지요. 캐세이퍼시픽(en:Cathay Pacific)은 "국태항공"이라고 표현하는 경우를 본 적이 없는 것 같습니다. 외국 항공사의 띄어쓰기에 대해서는 위 의견에 동의합니다. ~항공은 띄어쓰는 게 자연스러울 듯 하네요. Nichetas 2006년 11월 22일 (수) 12:42 (KST)[답변]

공항의 이름은 어떻게 할까요?[편집]

현재 국내 및 일본쪽 일부 공항의 경우, 'OOO국제공항/공항' 이라고 모두 붙혀쓰는 반면에, 그 외의 대부분 외국공항은 'OOO 국제공항/공항' 이라고 띄어쓰고 있는데요, 이러한 부분도 기준을 마련하는 쪽이 좋지 않을까요?

아무래도 각 나라의 특성상 한국어 같은경우에는 인천국제공항, 이렇게 붙여쓰는게 공식적인 이름이지만 영어로 표현할때 예를들어 홍콩 국제공항은 Hong Kong International Airport 가 되듯이 HongKongInternationalAirport 라고는 안쓰잖아요. 영어를 쓸때는 ?? (space) 국제공항/공항 이렇게 쓰고 한자,칸지등을 쓸때는 ??국제공항으로 쓰는식으로 하는게 어떨까요?? --Ndrewwha Discussion · Contribution · Communication 2010년 8월 9일 (월) 21:14 (KST)[답변]

항공사에 대한 자료[편집]

이렇게 막무가내 식으로 만들어서 죄송합니다. 새내기라서.. 일단 항공사에 대한 자료를 모아봤습니다. 항공사에 대해 자세히 나온 곳이 여깁니다. http://blog.naver.com/7393690/150026479646 전세계항공사중 서울지사를 둔 항공사의 위치 등.. http://www.aeromodel.co.kr/FrontStore/PointBBS/iBoardList.phtml?bbsid=pbbs_002 항공사리스트 http://www.airportal.co.kr/knowledge/airlines/KgMain01.jsp 항공사 정보 아드리앵 2008년 2월 9일 (토) 18:12 (KST)[답변]

질문[편집]

저기, 위키프로젝트:항공사를 하려고 하는데, 꼭 허락을 받아야 하나요? 궁금합니다.--Nt (토론) 2007년 5월 6일 (월) 16:52 (KST)[답변]

지금 이 프로젝트는 항공사에 대해서만 국한되어 있는데요, 항공 전반으로 넘어가면 어떨까요? 공항이나 여객기 정보 에 대해서도 다루었으면 하는데요. Powercool151 2008년 2월 6일 (수) 16:58 (KST)[답변]

Powercool151님의 의견에 저도 찬성합니다!--아드리앵 2008년 4월 27일 (일) 14:48 (KST)[답변]
저 역시 Powercool151님의 의견에 동의합니다. 조금 더 범주를 넓히는 것이 어떨까 합니다.subway06 2008년 8월 1일 (금) 22:10 (KST)[답변]
저도 동의합니다!항공사 관련 편집은 제국항공,BOAC,BSAA만 했지만 현재 항공기 쪽에는 많이 나갈 생각이므로 거기에 좀 그것도 넣어주었으면 합니다.Kchwoo9 2008년 8월 28일 (목) 21:27 (KST)[답변]

저도 이 프로젝트에 참여하고 싶습니다만..[편집]

그냥 서명만 남기면 되는 겁니까? 가지런히 정리된 서명에, 새로운 서명을 덧붙이려니 정말 망설여지는군요. 마치 새 노트를 사서 쓸때의 기분이랄까.. --관인생략 토론·기여·메일 2009년 3월 11일 (수) 20:37 (KST)[답변]

'위키백과토론:위키프로젝트 항공'을 개설코자 합니다.[편집]

안녕하세요. 다름이 아니오라, '위키백과토론:위키프로젝트 항공'를 개설코자 하기에, 참가자 여러분들께 알려드리고자 이렇게 글을 남깁니다.
약 1년여전에 Powercool151님께서 항공 전반으로의 프로젝트 확대를 건의하셨었으나, 별다른 관심을 받지 못한채 흐지부지되고 말았습니다. 그 제안을 제가 이어가고자 합니다. 현재 위키프로젝트 제안게시판에는 '위키프로젝트:항공'이 제안되어 있는 상태입니다. 제안을 읽어보시면 아실 수 있듯, 이 프로젝트는 항공 분야 전반(항공기, 공항, 항공 역학 등)을 모두 아우르는 프로젝트가 될 것이며, 관심있으신 분들의 많은 참여를 부탁드리겠습니다. -- 201KEI (토론) 2009년 3월 20일 (금) 19:36 (KST)[답변]

질문이 있는데[편집]

그냥 외국어 위백 내용을 번역하는 것도 프로젝트 참가의 일환이겠지요? --Александр Романов (토론) 2009년 6월 7일 (일) 22:16 (KST)[답변]

'그냥'은 안되죠 ^^; 기계번역 대신에 의역으로.. --관인생략 토론·기여·메일 2009년 6월 30일 (화) 17:35 (KST)[답변]

프로젝트 편입[편집]

프로젝트가 독립된 프로젝트로서 다시 활성화되기 어렵고, 백:항공에 많이 겹친다고 판단하여 이 프로젝트를 항공 프로젝트의 하위 프로젝트로 이동하였습니다. --관인생략 토론·기여·메일 2012년 2월 6일 (월) 20:43 (KST)[답변]