사용자토론:ChongDae/보존문서1

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

"하시고 싶은 말은 여기에 써 주세요." Please leave your message.


빈 페이지를 양산하지 말아주세요. 인공 신경망이나 신경망과 같은 빈 페이지는 만들지 말아주세요. 현정은처럼 달랑 한 줄짜리를 만드는 것보다 차라라 한 페이지라도 제대로 된 페이지를 만드는게 어떨까요? -- ChongDae 2005년 8월 28일 (日) 15:19 (UTC)

좋은 지적입니다. 지적하신 인공 신경망이나 신경망의 경우 한글 위키에서 영문 위키, 영문 위키에서 한글 위키로 연결을 위해 작성한 경우입니다. 그리고 현정은은 위키 뉴스에 빨간색(관련 페이지 없음)으로 되어 있는 부분을 연결해 간략하게 적어 놓은 것입니다. "달랑 한 줄짜리를 만드는 것보다 차라라 한 페이지라도 제대로 된 페이지를 만드는게 어떨까요?"라는 질문에 대해 제 입장은 "아니오"입니다. 위키백과의 취지는 만들어가는 것입니다. 당연히 빈 페이지부터 시작을 하는 것이고 한 줄, 두 줄 만들어져 가는 것입니다. 그것도 처음 만든 사람이 모든 권한과 책임을 지는 것이 아니라 모두가 권한과 책임이 있는 것이라고 생각합니다. 문제가 있다면 "달랑 빈 페이지", "달랑 한 줄"을 만드는 것이 아니라 아무 것도 만들지 않는 것이죠. 내용이 틀릴 수도 있고 비과학적일 수도 있고 비체계적일 수도 있습니다. 그것을 위키 프로젝트의 취지로 개선하고 극복해 나가는 것입니다. 다른 사용자가 작성한 내용을 검토하고, 오타를 수정하고, 잘못 쓴 한자를 고치고, 띄어쓰기를 확인하는 것도 단 스페이스를 한 번 누르는 수고를 하더라도 그게 우수한 위키백과를 만들어 나가는 일련의 과정일 것입니다. 지금 올려져 있는 내용 중에도 "달랑 한 줄"보다는 많은 양이지만 내용, 기술 방법, 체계 등이 기준 이하인 경우가 많습니다. "이런 걸 왜 올려"가 아니라 "내가 잘 아는 부분이니 한 번 고쳐보자" 하는 자세가 더 중요한 것이고 만약 그렇지 않다고 생각한다면 위키 프로젝트의 취지와는 상당히 거리가 먼 일이라고 생각합니다. "차라라 한 페이지라도 제대로 된 페이지를 만드는" 것도 중요하지만 자신이 만든 페이지도 다른 사용자에 의해 언제든지 파괴되고 재창조될 수 있다는 점을 인식하고 상호 절차를 존중하며 꾸준히 개선점을 찾아가는 노력이 더 중요할 겁니다. 제가 "달랑 한 줄" 쓰는 것을 염려하지 마시고 혹시 잘 아시는 내용에 대해 추가하거나 보완하는 자세가 더 좋을 것이고 한 줄보다 더 늘어났다면 [역사] 페이지를 통해 그 분의 수고에 더 존경을 느끼게 되지 않을까 합니다. Pakcw 2005년 9월 2일 (金) 16:53 (UTC)

민주당의 창당 주체를 범 야권 세력으로 하는 것 보다는 참여 주체를 구체적으로 기술하는 게 낫지 않나요? --리듬 리듬 2005년 7월 1일 (金) 08:02 (UTC)


책의 내용을 옮겨적을 때, 내용을 그대로 번역하는 수준이면 나중에 저작권 문제가 걸릴 수 있습니다. 식 한두개라면 모르겠지만요. 안전하게 영문 위키를 번역하세요. 가능하면 영문 위키의 구조를 따르는 편이 좋습니다. 그래야 서로 연결해서 볼 수 있으니깐요. 그리고 "오일러 방법"이 다른 뜻으로 쓰인다면 그때는 나누면 되죠. 리라 페이지처럼요. -- ChongDae 2005년 5월 18일 (水) 16:03 (UTC)


그렇군요. 감사합니다. 원본과 제가 작성한 글을 보내드리면, 저작권 문제에 걸릴 지 여부를 알려주실 수 있나요? 제가 아직 그런 문제에 대해 거의 감각이 없어서... --Adnoctum



Hello. Chobot is now marked with a bot flag. If you ever need the flag removed, just leave a note at meta:Requests for permissions. 안젤라 (Angela) 2005년 5월 6일 (金) 23:53 (UTC)

news from fr[편집]

  • hello, ChongDae. i saw your bot working on fr today. a lot of people were working on fr at this time. please, next time:
    • ask us (on fr) for the most convenient time. 0400 UTC, for example, seems good
    • ask on meta to put the flag "robot" on your bot →it won't appear in the fr recent changes
    • put a sleep somewhere in your code, one or two contribs / minute is enough ;D we have time and heavy load on servers :-(
  • thanks

Alvaro (sysop on fr) 2005년 5월 7일 (土) 20:58 (UTC)

  • ok, i see things are going on ;D i had put the previous message on your user page instead of this one. bye Alvaro 2005년 5월 7일 (土) 21:13 (UTC)

news from zh[편집]

종대씨, 안녕하십니까? 저는 Tomchiukc가 중국어 위키백과사전의 관리자 이에요. 잘, 언어별 위키백과사전가 일람에서 등록하고 싶시오. -- Tomchiukc 2005년 5월 9일 (月) 17:22 (UTC)

메신저[편집]

혹시 메신저 쓰시는 거 있으시나요? 아니면 IRC를 써서 실시간으로 대화할 수 있었으면 좋겠습니다. --Puzzlet Chung 2005년 5월 10일 (火) 09:48 (UTC)

편지로 보냈습니다. ChongDae

xxxx년 탄생, 사망[편집]

말씀해주신 사용자 기여에서 보이는 탄생, 사망에 대한 글들을 지웠습니다. 됐나요? xAOs 2005년 5월 15일 (日) 08:24 (UTC)

고맙습니다. -- ChongDae 2005년 5월 15일 (日) 08:35 (UTC)


babel[편집]

Okay no problems. :-) Hayabusa future 2005년 5월 19일 (木) 12:52 (UTC)

Edit summary[편집]

Anyong! Would you mind putting an en:edit summary when you make changes? A thing like "+ko" if you add Korean links would be much helpful and save the time for us checking the diff. Cam-Samida! en:User:Oleg Alexandrov 2005년 5월 21일 (土) 15:37 (UTC)

Sometimes I forget to add it. I'll keep in mind. - ChongDae

이렇게 글 남기는게 맞나요?[편집]

안녕하세요, 초보이고 의욕만 앞서다 보니 문제가 많지만 종대님이 도와주셔서 감사합니다. 용어 정리부터 하고 차근차근 해야겠네요.

개인적으로 보오존이란 표현을 좋아하지 않지만 물리학 용어집을 찾아보니 보오존이 맞네요. 앞으로는 보이는 대로 보오존으로 통일하겠습다. 고마워요. Ugha 2005년 5월 22일 (日) 16:41 (UTC)

Babel[편집]

Thanks for your contribution to the Italian multi-language help page :-) Ciao ary29

Sorry[편집]

Sorry. I my mistake lies in the fact that I know little Korean.

Actually, what I'm ying to write is that conquering Daemado.

Why? They are only external links--so long the article content is not very biased itself is enough. Continue tomorrow, please.

Tan 23:52, 24 May 2005 (UTC)

오르가니스트[편집]

어떡하죠? 어려운 문제네요.

근데 피아니스트는 대안이 없을 것 같습니다. 이미 굳어져 있는 말이니까요. 한가지 해결책은 피아니스트 동명의 영화들이 많으니 동의어 페이지에서 피아노 연주자 페이지로 리다이렉트 시키면 되겠지요? 오르간 연주자 라고 번역을 하더라도 역시 리다이렉트 시켜야 하리라 생각합니다 Ugha 2005년 5월 24일 (火) 16:28 (UTC)

redirect가 답아닐까요? 피아니스트/기타리스트/바이올리니스트/첼리스트 등을 다 만드실 생각이 아니라면요. 피아노/기타/바이올린/첼로 연주자로 redirect할땐 하더라도요. -- ChongDae 2005년 5월 24일 (火) 16:33 (UTC)

Hello[편집]

Can you explain why did you remove my messaage? I do not wish to see such an unpleasantness.

Read the guidelines on 토론:쓰시마 섬. Objections should be placed up there.

Tan 14:35, 25 May 2005 (UTC)

Because I read it. -- ChongDae 2005년 5월 25일 (水) 06:35 (UTC)


For your information, check http://en.wikipedia.org/wiki/Cleanup on cleanup.

You still ow me an explanation on the removal of these two links (I will not accept it if you say that you don't like it)

My reason? It is to show that we Koreans (I like to imagine myself as one of them) have a share on claiming the history of Daemado. If you do not explain, I will reinstate the edits.

Since you have stated that my attempt on writing the statement of Yi Jong Mu's en:Oei Invasion of Daemado is poor, then please help me translate the following sentence

On June 19, 1419, the recently-abdicated King Taejong of Joseon ordered his trusted general Yi Jong Mu to clear the island of the Wokou pirates with a fleet of 227 vessels and 17,000 soldiers, and Tsushima thus came into the sphere of influence of the Korean Joseon Dynasty. from en:Tsushima Islands

Thanks.

Tan 2005년 5월 25일 (水) 22:56 (UTC)

To write about the event, I have to study some books. I'm not familiar with the event. (I just know the name and when it was.) I don't want to translate a point of view. If you knows better, you are the person to write it. But if you don't, please wait others to fill it. -- ChongDae 2005년 5월 25일 (水) 15:04 (UTC)

독도 기사에 대하여[편집]

독도 기사에 대하여 토론 페이지에서 제 의견을 올렸습니다. 반론이 있으시면 그걸 올려 주시기 바랍니다. - LERK 2005년 5월 25일 (水) 13:43 (UTC)

Thanks[편집]

Hi, just dropping by to thank you for fixing my babel templates :-) By the way, I see Korean Wikipedia is growing pretty fast. Reaching the 10,000 milestone soon! Hayabusa future 2005년 5월 26일 (木) 05:33 (UTC)

re: Hemisphere image request.[편집]

i shall put it on my "todo" list... but don't get too impatient if it takes a bit longer... I don't have all the time in the world for wikipedia ;) - Blueshade (wikipedia pl/en)


대마도[편집]

Mr Park, I would be grateful if you can translate from the following text into Korean. (I encourage you to add it into 쓰시마 섬)The source is from [1]

대마도의 원주인은 백제계 유민?

리아스식 해안으로 둘러싸여 호수처럼 잔잔한 아사우(淺海)만은 요즘 한일 양국의 프로 낚시꾼들이 즐겨 찾는 유명한 낚시터이지만 오랜 기간 왜구의 소굴이었던 천혜의 요새다. 조선 태종 때 이종무 장군도 아사우만 일대에 한 달간 머물며 왜구를 소탕했다.


이 일대에는 667년에 백제 유민들이 나당연합군의 침공에 대비해 쌓은 백제식 산성인 ‘가나다노기’(金田城)가 있다. 백제와의 인연은 13세기 중엽까지 대마도를 지배했던 ‘아비류’(阿比留)씨 가문의 혈통에서도 더듬어볼 수 있다. ‘아비류’는 ‘아사달’ ‘아직기’ ‘아사녀’ ‘비류백제’ 등과 어원이 같은 백제 계통의 성씨인 것으로 추측되기 때문이다.

고마워요!


Tan 2005년 6월 2일 (金) 14:02 (UTC)

위키뉴스[편집]

한국어 위키뉴스도 있어야 하지 않을까요?

최소 5명 이상이 관심을 보여야 하는 군요. http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikinews/Start_a_new_edition

--리듬 2005년 7월 11일 (月) 07:58 (UTC)

한국어 위키백과의 "요즘 화제"도 간신히 꾸려가고 있는데 위키뉴스는 당장은 벅차지 않을까요? -- ChongDae 2005년 7월 11일 (月) 08:09 (UTC)
어차피 "요즘 화제"를 꾸려가기 위하여 하루에 한 건씩 기사를 작성해야 하므로 그것으로도 "한국어판 위키뉴스"를 채워 나갈 수 있지 않을까요? 일단 시작을 하면 참여자는 많아질 거라고 생각합니다. --리듬 2005년 7월 11일 (月) 08:34 (UTC)

span lang 넣기에 대하여[편집]

span lang 을 넣는 이유는 한국어 환경 안에서 히라가나와 가타카나, 키릴 문자나 그리스 문자등을 보면 글자가 그다지 아름답지 않기 때문입니다. 그리고 키릴 문자나 그리스 문자를 적절한 크기에 맞기 위해서 필요하다고 생각합니다. -- LERK (회화 / 기여) 2005년 7월 23일 (土) 13:07 (UTC)

사용자의 browser와 환경에 따라 다릅니다. 더 나은 browser와 더 나은 글꼴을 쓰면 언젠가는 해결될 문제일지도 모르죠. 다국어 환경인 위키백과에 일일이 span을 넣기는 한계가 있습니다. 그리고 중국어나 일본어의 경우, span을 넣을 경우 제 경우에는 오히려 더 "못생긴" 글꼴이 붙습니다. -- ChongDae 2005년 7월 23일 (土) 13:10 (UTC)

일본어 환경 OS에서는 span lang="ja" 을 넣지 않는 히라가나 가타카나가 못생기게 보입니다. span lang="ja" 을 넣는 경우가 이것입니다. 키릴 문자도 span을 쓰면 아름답게 보입니다. 덧붙여서 말하면 제가 아주 쓰는 부라우자는 NetScape 7.1 입니다. (그림은 적절한 시기가 되면 지우겠습니다.)-- LERK (회화 / 기여) 2005년 7월 23일 (土) 14:06 (UTC)

제가 쓰는 환경은 한국어판 Windows XP, 그리고 Mozilla Firefox입니다. 설정을 조금 바꿔서 로마자 등은 Unicode 전체가 나오는 글꼴로 바꿔놓았습니다. 한국어 OS에 따라오는 일본어 글꼴은 아쉽게도 한국어 글꼴 내에 있는 일본 글자보다 덜 예쁩니다. 물론 일본어 OS에 들어있는 한국어 글꼴에 딸린 가타카나가 일본어 OS에 들어있는 가타카나보다 더 예쁠 리는 없겠지만요. 그리고 문제는 본문에서 이렇게 span을 넣는 경우 그 글꼴이 "튀어" 보인다는 겁니다. 일본어는 덜한데 중국어는 더 심합니다. IPA처럼 특별한 글꼴을 써야만 표시되는 게 아니라면 "심미적" 이유에서 span을 남용하는 건 중단하는게 어떨까요? 심미적 이유에서라면 span을 빼는게 한국어 (Firefox/Windows) 사용자에게는 더 낫습니다. -- ChongDae 2005년 7월 23일 (土) 14:16 (UTC)

이 문제는 환경에 따라 달라질 것은 알았습니다. 기술적인 문제라면 어쩔 수가 없군요. 불만이 있는데 잠시는 넣기를 삼가겠습니다. -- LERK (회화 / 기여) 2005년 7월 23일 (土) 14:48 (UTC)

A question[편집]

Hello, i'm sorry for disturb you and for writing in english. I don't speak corean. So i have a question for a correan : do you know what is the name in corean for a people who mades manha ? (like a mangaka in Japon). We want made in french wikipedia a category for them but we can't found the corean's name. Thanks for your answear. And good continuation. Petrusbarbygere 2005년 7월 25일 (月) 16:33 (UTC)

사용자토론:스기야마마사히로[편집]

사용자토론:스기야마마사히로에서 투고하신 기계번역 일본어 문장에 대해서, 일본어가 좀 이상합니다. 자연스럽게 고쳐도 됩니까? -- LERK (회화 / 기여) 2005년 7월 26일 (火) 22:53 (UTC)

스기야마 씨가 쓰는 글의 한국어 문장이 딱 그렇습니다. 일본어 초급 수준인 제가 봐도 어색한 문장이 보이는걸요. 그냥 놔 두세요. 일부러 그런 거니깐요. -- ChongDae 2005년 7월 27일 (水) 05:51 (UTC)

라그나로크에 대해서[편집]

지난번에 목록을 고칠 때는 넘어갔는데, 이번에는 그걸 잊고 고쳐버린 것 같습니다;;; 괜히 수고를 끼쳐드렸군요. 하지만 '라그나로크'란 만화와 게임과 애니메이션은 서로 연관이 있는 것이니, 나중에 내용이 들어가면 '라그나로크' 하나로 묶이는 편이 좋지 않을까 생각합니다.

구민 2005년 8월 4일 (木) 16:49 (UTC)

Chobot[편집]

Your bot is making major revisions to pages. Please stop it and review all of its edits. It seems to be reverting recent changes. Here is an example: [2]

'오키나와어'는 제가 만든게 아닙니다.[편집]

말씀하셨듯이 오키나와어는 류큐어의 한 갈래입니다. 따라서, 오키나와어를 지우고 '류큐어' 타이틀에 통합되어져야 한다고 봅니다.


분류에 관한 문의[편집]

ChongDae님께 문의하는 것을 여기다 해도 되는 지 모르겠네요? 아니라면 미리 죄송하다는 말씀을 드립니다. cardiovascular system은 대한의학협회의 번역에 따르면 심장 혈관 계통입니다. 주로 심혈관계라고 줄여 쓰고요. 이 분류의 일본어 링크 역시 심혈관계로 되어 있습니다. 마찬가지로 면역 기관 역시 면역계로 옮기는 것이 낫지 않을까요? 혹시 분류명의 system들을 '기관'으로 옮기신 다른 이유가 있나요? 사용자:곰열여섯

"면역 기관"과 "면역계"는 선택의 문제라고 생각합니다. 생물학/의학 등이 겹치는 단어니 어느 한 쪽의 용어를 고집할 이유도 없어보이고요. 제가 정리할 때에 양쪽 용어가 모두 다 혼란스럽게 존재해서 "- 기관" 쪽으로 통일했던 걸로 기억합니다. 그리고 의견은 사용자 페이지에 적지 말고 토론 쪽에 적어주세요. 개인 서명은 ~~~~ 식으로 하면 됩니다. -- ChongDae 2005년 8월 27일 (土) 13:42 (UTC)
사용자토론란에 문의를 드린 것 우선 사과드립니다. 제가 잘 몰랐습니다. 면역계와 면역 기관 가운데 어떤 것이 더 나을 지는 좀 더 생각해 보도록 하겠습니다. 사용자:곰열여섯

Template:Company infobox 와 Template:Infobox Company 이 둘 다 있을 필요가 없을 듯 싶네요. 통합하고 적당한 한글 이름으로 하는 게 어떨까요? Template:기업정보 라던가... -- ChongDae 2005년 9월 1일 (木) 07:21 (UTC)

  • Template:Infobox Company가 있는지 모르고 만들었습니다... 어짜피 Infobox Company는 영어로 아직 1(인크루트)글에 만 사용되었으니, Template:Company infobox를 쓰는것이 더 나을것같군요... Company Infobox는 한글로 되있지만, template이름을 Template:기업정보 로 바꾸는겄도 좋은생각인것 같군요... -- WB 2005년 9월 1일 (木) 08:40 (UTC)

일본어[편집]

안녕하세요. 일본어는 모국어가 아니예요. 영어위키를 보시면 ja-4가 있는 걸 보실 수 있어요. 모국어에 가깝다는 뜻이예요.

데이빛 2005년 9월 3일 (土) 18:23 (UTC)

질문[편집]

오늘 지우신 "아제르바이잔"에 올린 글은 다른 싸이트에서 참조한 내용이지만 그 내용을 제가 작성한 겁니다. 불법으로 붙이기 한 내용이 아닌데 지우셨더군요. -영욱-

[3]의 내용을 직접 쓰신건가요? -- ChongDae 2005년 9월 13일 (火) 08:36 (UTC)


원소 관련 템플릿[편집]

원소 관련 템플릿은 제가 작업중입니다. 최담담 를 봐주세요. 그런데 원자 반지름에 (clac.) 라고 붙은 건 뭐죠. 대강 산출 원자반지름이라고 해뒀습니다만, 화학에서 배운 기억이 없는데... -- 최담담 2005년 9월 13일 (火) 08:46 (UTC)

위키백과:위키프로젝트 화학/화학원소을 봐 주세요. 영문 위키백과에서 약간의 손질을 통해 그대로 옮길 것이라 template 이름을 영어 위키백과 그대로 썼습니다. -- ChongDae 2005년 9월 13일 (火) 11:17 (UTC)

탐피코[편집]

탬피코를 탐피코로 옮겨놓으셨는데, Tampico는 멕시코에 있는 도시는 에스파냐어로 탐피코로 발음되지만, 미국에 있는 Tampico는 영어로 탬피코 (t ae m pi' kou)로 발음됩니다. 다시 탬피코로 Redirect시키는 것이 좋을 듯합니다. --곰열여섯

탬피코는 그냥 탐피코로 향하게 놔두고 일리노이의 탐피코만 탬피코로 옮기는게 답일 듯 싶네요. 일리노이 탬피코는 레이건이 태어났다는 것 말고는 그리 할 말이 많은 마을은 아니니깐요. -- ChongDae 2005년 9월 22일 (木) 07:43 (UTC)

예. 그러면 되겠군요. 사용자:곰열여섯

Simpson 표기[편집]

p는 묵음으로 봐야하고, 구글 뉴스/구글에서 검색해 봐도 '심슨'이 '심프슨'보다 훨씬 많습니다. 심슨이 일반적인 표기입니다. -- 최담담 2005년 9월 23일 (金) 00:13 (UTC)

국립국어연구원의 외래어 표기 용례집에는 Simpson이 '심프슨'으로 표기되어 있습니다. --Puzzlet Chung 2005년 9월 23일 (金) 03:04 (UTC)
simpson에서 p를 발음이 된다고 하는 사전도 있고 (p)로 거의 안들린다고 하는 사전도 있으나 현실적으로는 묵음에 가깝고 심프슨 이라고 적는 사람은 별로 없는데 외래어 표기 용례법에 실려 있다는 이유로 그것이 정답이라고 못 박기에는 무리가 있지 않을까요? 제 요지는 (1) 대다수 일반인도 심슨이라고 쓰고 (2) 원래 발음도 심슨에 가깝다는 것입니다. Ilovja 2005년 9월 23일 (金) 03:34 (UTC)
Ilovja님 의견에 동의합니다. 용례집은 무분별하게 다양한 표기가 난립하는 것을 막기위한 목적일 뿐이며, 개인적으로는 이것은 국립국어원이 실제 언어 사용을 제대로 반영하지 못한 경우라고 생각합니다. 언론에서도 '심슨' 표기를 주로 하고 있는데, 위키백과에서 그러지 않을 이유가 없습니다. -- 최담담 2005년 9월 23일 (金) 04:45 (UTC)
휴우, 신화 쪽 문서 하나 잘못 찍었다가 고생하고 있는 ilovja입니다. 결국 외국어 표기에 대한 한국어 어문 규정을 살펴 보게 되었는데 퍼즐정님과 종대님 두 분이 왜 그렇게 주장하시는지 약간이나마 이해가 갔습니다. 외국어 표기 용례집에 Simpson에 대한 용례가 두 가지가 나와 있었어요. 첫째는 미국 18대 대통령인 Ulysses Simpson Grant 율리시스 심프슨 그랜트이고, 둘째는 영국 산부인과 의사 이름인 James Young Simpson 제임스 영 심프슨이었습니다. 애초부터 이 규정(1986년 문교부 교시)을 지켜 왔더라면 이런 혼동이 없었겠지만 모방송국이 심슨 가족으로 미국 만화를 들여와 방영하면서 심슨이라는 표기가 국민의 입에 대중화 되어 버렸습니다. 외국어 표기법 제 1 장 제 5 항 "이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다."를 감안하여 굳어진 외래어로 보아야 할 지 아니면 기존 규정을 무시한 대표적 사례로 보아야 할 지 난감합니다. 그러나 심슨과 심프슨의 추이를 지켜 보고 있으면 심슨이 득세하고 심프슨이 도태되고 있는 상황입니다. 위키백과는 어느 쪽을 따라야 할까요? 저도 결론을 내리지 못했습니다. Ilovja 2005년 9월 23일 (金) 22:14 (UTC)
미국에서 Simpson의 p가 묵음인 것은 대세이기 때문에 '심슨'으로 표기하는 것은 합리적일 수 있습니다. 심슨 가족O. J. 심슨의 경우 '심프슨'보다 '심슨'이 구글 검색 결과가 더 많습니다. 반면 '심프슨'이 더 많은 경우도 있는데, "심프슨 부인"의 경우 20년쯤 전 사람이었기 때문인지 '심프슨'이라는 표기가 관습적으로 쓰였었고, 그 결과 '심슨'보다 '심프슨'이 더 많습니다. 이에 대해 제 생각을 적어 보자면,
  • 외래어 표기법은 미국 영어보다는 영국 영어를 기준으로 하는 경향이 있습니다. 예를 들어 John은 '잔'이 아닌 '존'으로, Robert는 '라버트'가 아닌 '로버트'로 표기합니다.
  • 영화는 배급사가 제목을 정하면 그것이 굳어지고, 몇 년이 지나서 언론에서 소개할 때에도 배급사가 정한 제목을 쓰고 원제를 따로 적는 편입니다. 그래서 아무리 다이너소어와 같은 이상한 제목이 나와도 위키백과에서도 이를 따라야 한다고 생각합니다. 이미 굳어진 제목이 있다면 TV 시리즈도 마찬가지입니다.
  • 한국 브리태니커는 Simpson을 '심슨'으로 표기한 예도 있지만 표제어에서는 '심프슨'을 쓰고 있습니다.
  • 엔싸이버에서는 표제어에서 Simpson을 '심슨'으로 쓴 것이 두 개 있는데 하나는 심슨 가족이고 다른 하나는 이화여고에 있는심슨 기념관으로 이는 한글 표기가 굳어진 것이므로 '심슨'이 인정되는 것으로 보입니다.
  • 파스칼 백과사전에서는 심슨 가족에서만 Simpson을 '심슨'으로 표기합니다.
따라서 저는 심슨 가족은 심슨 가족으로, 나머지를 '심프슨'으로 표기하는 것을 제안합니다.
--Puzzlet Chung 2005년 9월 24일 (土) 04:57 (UTC)

비슷한 표기의 Thompson도 한국어 표기는 관용상 "톰슨"으로 적기도 합니다만, 국어연구원 표기는 "톰프슨"입니다. Thomson이라는 성도 널리 쓰이기에 Thompson은 톰프슨으로 적느넥 더 낫습니ㅏㄷ. Thompson과 Simpson의 발음 규칙이 크게 다르지는 않으리라 생각합니다. "톰프슨"/"심프슨"으로 계속 적는게 어떨까요? -- ChongDae 2005년 9월 25일 (日) 10:21 (UTC)

"톰프슨"/"심프슨"을 원칙으로 하되, 한글 표기가 굳어졌거나 관용적으로 이미 사용되고 있는 톰슨/심슨의 용례에 한해서는 예외를 인정하는 방향으로 갔으면 좋겠습니다. 모두가 원칙을 지켜 주면 참 좋은데 말입니다. Ilovja 2005년 9월 26일 (月) 05:56 (UTC)

기원전 415년 revert 시킵니다[편집]

한번도 아니고 두번씩이나 이런 일이 일어나다니 어처구니가 없군요. 헤르메스에서 보조 기사로 작성한 기원전 415년의 내용 복구 안하시면 반달리즘으로 간주하고 24시간 이내에 제가 다시 revert 시키겠습니다. 첫째로 제가 리디렉트에 동의를 하지도 않았고 둘째로 리디렉트 한다고 해서 제가 쓴 내용까지 그대로 버려두는 것은 무슨 경우입니까? 덕분에 헤르메스에서 기원전 415년 클릭하면 빈 페이지가 나옵니다. 바로 그것이 종대님 행위의 결과물입니다. Ilovja 2005년 9월 26일 (月) 20:53 (UTC)

기원전 415년이 가리키는 기원전 5세기에 자신이 적은 내용을 올려 놓으셨군요. 여전히 제가 쓴 내용은 올리지도 없군요. 제가 쓴 글은 그럴 가치가 없고 당신이 쓴 글은 거기에 남을 가치가 있다고 생각하십니까? 저는 충분히 해명할 시간을 드렸다고 생각합니다만 답변을 안하시는군요. 일이 이렇게 흐르게 되어서 대단히 실망스럽군요. Ilovja 2005년 9월 27일 (火) 06:40 (UTC)