구개음화

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

구개음화(口蓋音化)는 경구개음이 아닌 자음이 경구개음으로 변하는 현상이다. 즉 자음의 조음점이 경구개와 가까워지는 현상을 의미한다. 보통은 /i/, /y/ 등의 전설모음의 앞이나 경구개 접근음[j], 양순 경구개 접근음[ɥ] 앞에서 많이 일어난다.[1]

한국어의 구개음화[편집]

한국어에서 구개음화는 닿소리 뒤에 , , , , , 로 시작하는 이중모음이 올 때에 주로 발생한다.

본디 닿소리 바뀌는 닿소리
[n] ㄴ[ȵ]
[t]/[d] [ʨ]/[ʥ]
[t'] [ʨ']
ㄹㄹ[ll] ㄹㄹ[ȴȴ]
[s]/[z] [ɕ]/[ʑ]
[s'] [ɕ']
[tʰ]/[dʱ] [ʨʰ]/[ʥʱ]
[h] ㅎ/ㅅ[ç]

예를 들어 ‘굳이’, ‘같이’는 각각 /구지/, /가치/로 발음한다. 한국어의 구개음화는 일부 외래어에도 적용되어, 광복 이전에는 주로 라디오(radio), 비디오(video)를 /나지오/, /비지오/로 불렀고, 지금도 적잖은 사람들이 센티미터(centimeter)를 /센치미터/나, 스티로폼(styrofoam)을 /스치로폼/으로 발음하지만, 네 개 모두 국어연구원에서 정한 표준 발음법에 어긋난다.

또한 일부 지역 방언에서는 ‘ㅎ’이 ‘ㅅ’으로, ‘ㄱ’이 ‘ㅈ’으로 발음이 되는 구개음화 현상도 발견되는데, 예를 들어 ‘힘’을 /심/으로, ‘기름’을 /지름/으로 각각 소리내기도 하나, 이런 구개음화가 일어나지 않는 사투리도 있다.

위 표에서 ㄷ, ㅌ의 구개음화를 제외한, 나머지 자음의 구개음화한 자음들은 한국어의 독립적인 음운 요소로 인식되지 않는 변이음이므로, 실제 한국어 화자들은 구개음화가 발생하는 것을 거의 인식하지 못한다.

한국 표준 발음에서 인정되는 ㄷ, ㅌ의 구개음화에는 특정한 조건이 있는데, 뒤이어서 모음 ㅣ 또는 ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅖ,ㅒ 등의 반모음 [j]로 시작하는 조사나 접미사 등의 종속적 관계를 가진 형식 형태소가 나올 때 구개음화된 발음이 실현된다. 예를 들어 ‘디디다’와 ‘느티나무’ 등 한 형태소 안에서는 구개음화하지 않지만 ‘같이’와 ‘굳이’에서는 구개음화가 발생한다.

문화어의 《조선어의 어음 전사법》은 국제음성기호에 의거한 문화어 표기에서 /ㄴ/, /ㄹ/의 구개음화를 인정한다. 나머지 닿소리의 구개음화를 인정하지 않는 대신 /ㅣ/의 구개음화가 실현되어 [ji]로 발음되는 현상을 별도로 취급한다.

역사[편집]

조선 중기에 언어 전반적인 구개음화가 일어났는데, /ㄷ/와 /ㅌ/가 /i/나 /j/ 앞에서 /ㅈ/와 /ㅊ/로 소리나게 된 것이다. 그 시기는 여러 가지 문헌으로 볼 때 17세기에서 18세기로 넘어가는 시점인 것으로 보인다. 그 때에도 관서 지방에서는 그러한 구개음화가 일어나지 않은 것을 시사하는 기록이 있지만, 문화어는 이 구개음화를 반영한다.[2]

가ᄂᆞᆫ 각시 본 듯도 ᄒᆞᆫ뎌이고
저기 가는 각시 본 듯도 하구나

— 송장가사(1747)-속미인곡

됴ᄒᆞᆫ ᄡᅵ 심거든 됴ᄒᆞᆫ 여름 여루미
좋은 씨 심거든 좋은 열매 열리니

— 월인석보(1459)

나모 플ᄀᆞ티 아로미 업고 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆫ 섭섭ᄒᆞ야 眞實티 몯거니와
나무와 풀같이 앎이 없고 마음은 섭섭하여 진실치 못하거니와

— 월인석보(1459)

하지만 철자 관습은 20세기 초까지 그대로 남았는데, 예를 들어 /조/ · /치/ 등은 관습적으로 ‘됴’ · ‘티’로 써 왔다. 이를 1933년 한글 맞춤법 통일안에서 소리나는 대로 ‘조’ · ‘치’로 밝혀적도록 하였지만, 관습적으로 쓰였던 예전 표기법은 1970년대까지 사라지지 않았다. 한편 구개음화해서 발음하는 것을 피하기 위해 의도적으로 를 쓰는 경우도 있었는데, ‘잔듸’, ‘늬우스’ 등이 그런 표기이다. 이는 오늘날의 ‘무늬’, ‘씌우다’, ‘희다’ 등의 표기에 남아 있다.

다른 언어에서의 구개음화[편집]

구개음화는 한국어에서만 볼 수 있는 음운 현상이 아니다. 다른 많은 언어에서도 구개음화 현상을 찾을 수 있다.

고대 영어에서 [sk]는 대부분 [ʃ]로 변화한 적이 있다. Shirt의 옛 철자는 <scyrt>였는데, 이 철자를 보면 음운변화가 완료된 후 유입된 외래어인 skirt는 shirt와 동일한 어원을 지님을 알 수 있다.

러시아어에서 ДТЕ, Ё, И, Ю, Я의 앞에 올 때 구개음화된다. 실제로 발음해 보면, 발음을 편하게 하기 위해 자연스럽게 혀가 올라감을 느낄 수 있다.

일본어의 た행(tshi)와 (tsu)는 た행의 다른 글자의 た、て、と에 가까운 발음 방식의 파열음 /tʲi̞/ 및 /tu/[3]로 발음되었으나, 중세 일본어 이래 현재의 발음으로 변화했다. 한편, 탁음(濁音)인 역시 각각 /dʑi/ 와 /dzu/[4]바뀌었다.(づ는 에도 시대에 이르러 ず(/zu/)와 구별이 없어진다[5]) 한편, 현대 일본어에서는 외래어의 차용어를 통해 /ti/, /di/ 음가의 발음이 부활하였으며, 이를 표기하기 위해 ティ와 ディ를 사용하는 경우가 많다.

라틴어에서는 [ke][ki]였던 발음이 이탈리아어와 루마니아어에서는 [tʃe], [tʃi]로 발음되는 경우가 있는데, 이탈리아어와 루마니아어에서는 그래서 [tʃe] 발음을 < ce >로 표기하는 한편 [ke]/[ki] 발음은 구개음화가 일어나지 않는다는 표시로 < h >를 덧붙여 < che >/< chi >로 적는다.[6]

서양의 일부 언어에서는 비슷한 음가인 [ɪ], [ʏ]로 구개음화 현상을 피한다. 구개음화가 발현되기 위해서는 전설 모음, 그 중에서도 고모음인 [i], [y], [j], [ɥ]이 필요하기 때문이다.

브라질 포르투갈어에서는 /d/와 /t/가 /i, ĩ/ 앞에서 [dʒ][tʃ]로 소리나는데, 이는 별도의 음운을 차지하지는 않는 이음이다.

폴란드어에서 DTI앞에 올 때 아예 DŹĆ로 소리난다.

표기[편집]

국제 음성 기호에서는 구개음화가 된 자음 뒤에 [ʲ]를 붙인다.

치경구개음은 치경음후치경음의 구개음화 음가가 별도의 음가로 분리된 것이다.

참고 문헌[편집]

  • 이기문, 《국어음운학연구(國語音韻史硏究)》, 한국문화연구소, 1973.

각주[편집]

  1. 한국어의 구개음화랑은 다른 개념이다.(아래 한국어의 구개음화 참조)
  2. “새국어생활 제13권 제1호(2003년 봄)”. 2021년 12월 29일에 확인함. 
  3. (dzhi)와 (dzu)도 だ행의 다른 글자의 だ、で、ど에 가까운 발음 방식의 파열음 /dʲi̞/ 및 /du/로 발음되었음
  4. 청음(淸音)인 또한 각각 /tɕi/ 와 /tsu/로 바뀌었다.
  5. つ도 마찬가지로 す(/su/)와 구별이 점점 없어지고 있다
  6. 라틴어에서는 [ɡe][ɡi]였던 발음이 이탈리아어와 루마니아어에서는 [dʒe], [dʒi]로 발음되는 경우가 있는데, 이탈리아어와 루마니아어에서는 그래서 [dʒe] 발음을 < ge >로 표기하는 한편 [ɡe]/[ɡi] 발음은 구개음화가 일어나지 않는다는 표시로 < h >를 덧붙여 < ghe >/< ghi >로 적는다.